주의: 본 사이트는 귀하의 현재 웹브라우저 버전을 지원하지 않습니다. 본 웹사이트를 이용하면서 최상의 경험을 할 수 있도록 최신 버전으로 업그레이드 하거나 다른 브라우저를 설치하실 것을 권합니다.

탐색 건너뛰기
패밀리서치
  • 개요
  • 가계도
  • 찾기
  • 팔로우
  • 내가 제공한 정보
  • 비공개 개인
  • 기록
  • 이미지
  • 패밀리 트리
  • 가계 정보
  • 카탈로그
  • 묘지
  • 개요
  • 갤러리
  • 사람들
  • 찾기
  • 개요
  • 참여할 수 있는 활동
  • 나의 영향력
  • 색인 작업
  • 모든 활동
  • 투게더 앱
  • 성씨의 기원
  • 나에 관한 모든 것
  • 얼굴 비교하기
  • 유명한 친척
  • 이야기 기록하기
  • 얼굴 바꿔보기
로그인 계정 만들기
로그인 계정 만들기
  • 개요
  • 가계도
  • 찾기
  • 팔로우
  • 내가 제공한 정보
  • 비공개 개인
  • 기록
  • 이미지
  • 패밀리 트리
  • 가계 정보
  • 카탈로그
  • 묘지
  • 개요
  • 갤러리
  • 사람들
  • 찾기
  • 개요
  • 참여할 수 있는 활동
  • 나의 영향력
  • 색인 작업
  • 모든 활동
  • 투게더 앱
  • 성씨의 기원
  • 나에 관한 모든 것
  • 얼굴 비교하기
  • 유명한 친척
  • 이야기 기록하기
  • 얼굴 바꿔보기
컨텐츠로 건너 뛰기홈
  • 커뮤니티 홈
  • 패밀리서치 주제별 도움
  • 제안하기
  • 그룹
  • 로그인
  • 등록
  • 홈› 그룹› France Research
    FamilySearch-image

    France Research

    가입

    Translation Request Please

    Jim Thornhill
    Jim Thornhill ✭
    March 25 March 25 편집 안 Social Groups

    Can anyone help me with translating this marriage certificate? It can be found on Ancestry at https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/1091/images/d1p_03520928?treeid=203328465&personid=432673733359&hintid=1019882285063&usePUB=true&_phsrc=gEe54936&_phstart=default&usePUBJs=true&showinfopanel=true&pId=11217732 or in the attached image.

    Thanks soooo much!

    Brunelle-Lavalle.png
    0

    어서 오십시오!

    여기 새로 오신 것 같습니다. 시작하려면 로그인하거나 등록하세요.
    로그인
    등록

    답변들

    • patricialepine
      patricialepine ✭
      March 25

      Bonjour Jim

      Je débute et j’utilise moi aussi Google traduction

      Vous tapez traduction français anglais dans Google c'est gratuit vous verrez

      Bonne continuation

      Patricia

      0
    • patricialepine
      patricialepine ✭
      March 25

      Le hente anvier. annir mithuntant quaranta gratie, to apps la bubbleation de trout 6 ans de manage, fantian mone (the noi refo mepo paroipiales, entre ossBru nelle, cutteratur domincitiet en la faroipe de toyo cinthe, file majeur ol Cos det detteroseht ismarais deet by acente dine bat est mane Lavalle dcon aneLavalle domicilicefitte paroise fille mapie de dosep Lavalle cultivateur of de arthange Arpin, seperastomer de atte, parfe meist an Fotomanage, How Fretre deseruaff citt saroipe et Cure dietat yauntho, avons regu, leiss muffuet consentem manage etter avondon. nela denediction oneptiale enfpresence de Meris Danville, Jean Baptiste Lastante, François etsin Joseph Cpapadelaine et de flisens antes parentét asdelen Lignent avec l'époux, les autrer della rentance l'effouse ne Vaffoir Signore

      0
    • patricialepine
      patricialepine ✭
      March 25

      Je vois Le 30 janvier 1834 après c'est très compliqué à lire

      0
    • patricialepine
      patricialepine ✭
      March 25

      Oui C'est vrai , je vais essayer

      0
    • patricialepine
      patricialepine ✭
      March 25

      Isee January 30, 1834, after that it's very difficult to read.

      0
    • Jim Thornhill
      Jim Thornhill ✭
      March 25

      Patricia, when I pasted the text you wrote for me into google translate, the program detected it as French but the translation did not make any sense. I am not sure what went wrong.

      0
    • Ashlee C.
      Ashlee C. mod
      March 25

      I agree that this is very difficult to make out. I also use Google translate, so some of the words could be translated a little wrong. The event seems to have taken place on January 30, 1844. That's in the first line. "Le trente Janvier mil huit cent quarante quatro."

      Here's some other details I picked out:

      The groom was Francois Brunelle, a farmer, who was the adult son of Emmanuel Brunelle and the deceased Josephte Demarais.

      The bride was Marie Lavalle, who was the adult daughter of Joseph Lavalle. The indexer of the Ancestry record thought the mother's name was Archange Arfin. I'm having trouble making it out. Here's where what it looks like in the record:

      image.png

      The bride and groom's fathers were also both farmers (the word is cultivateur in the record and that's what google translates it to).

      I'm sorry I can't figure out the rest of the details.

      1
    • Jim Thornhill
      Jim Thornhill ✭
      March 25

      Thank you Ashlee, that's good enough to tell me what it says. Thank you!

      0
    • matthieucrouet
      matthieucrouet ✭✭✭
      March 30

      The 30th January 1844, mariage between François Brunelle, farmer, living in Hyacinthe, son of Emmanuel Brunelle, farmer and the deceased Josephte Desmarais of Hyacinthe and Marie Lavallé, living in this parish, daughter of Joseph Lavallé, farmer, and Archange Arpin

      0

    어서 오십시오!

    여기 새로 오신 것 같습니다. 시작하려면 로그인하거나 등록하세요.
    로그인
    등록
    Clear
    No Groups Found

    어서 오십시오!

    여기 새로 오신 것 같습니다. 시작하려면 로그인하거나 등록하세요.
    로그인
    등록

    빠른 링크

    • 문의처
    • 내 그룹
    • 내 책갈피0
    • 내 토론
    • 내가 작성중인 글0

    범주

    • 모든 카테고리
    • 소개
    • 자원 봉사자
    • 블로그
    • 사이트 맵
    • DNA
    • 문의하기
    • 쿠키 환경설정

    패밀리서치 이용약관 | 개인 정보 보호 알림

    © 2025 Intellectual Reserve, Inc. 판권 소유. 예수 그리스도 후기 성도 교회에서 제공하는 서비스

    예수 그리스도 후기 성도 교회 로고

    언어 변경

    최근에 사용한 언어