Transcription Request - Marriage Record, 1743, Gelting Parish
답변들
-
Transcription:
Asmus Nehlsen Schmidt in Gongelsby cum Catharina Kraacken, seiner vorigen frauen Schwester Tochter, v[on] welche beyderseits bey Lebezeithen ihres Ehe Gatten(?) die Ehe mit einander gebrochen, folgl. so wohl wegen des einen als des anderen passus eine Köngl. Dispensation einholen mußten.
Translation:
Asmus Nehlsen Schmidt in Gongelsby with Catharina Kraacken, daughter of his former wife's sister, both of whom committed adultery with each other during the lifetime of her(?) spouse and consequently had to obtain a royal dispensation on account of the one and the other matter(?).
Gongelsby is https://www.meyersgaz.org/place/10683064 in Meyers.
0 -
Interesting.
I ran your transcription through ChatGPT 4o and this was its translation… "Asmus Nehlsen, blacksmith in Gongelsby, with Catharina Kraacken, the niece of his previous wife’s sister, with whom, on both sides, they had committed adultery with one another during the lifetime of her husband. Consequently, they were required to obtain a royal dispensation both for this and for other circumstances."
Seems pretty similar to your translation.
I infer from the translations that the adultery was going on while both were still married to their respective spouses. Do you suppose the "royal dispensation" involved granting each of them divorces from their spouses so that the two of them could marry?
0 -
Interesting. The record refers to his wife's niece, not the niece of his wife's sister, but it ends up being the same thing
.I would assume that the previous spouse(s) had died; divorce was very unusual in those days. The dispensation probably related to the fact that they were related by marriage and had committed adultery.0 -
@Ulrich Neitzel Thank you.
0