Translation Request for Daniel August
Hello,
Can I have help with the translation of this document about Daniel August
Thank you
Matthias
의견
-
Copy of metrical record of birth from Turek, Evangelical-Augsburg Parish.
Translated from Polish:
Birth Record No. 30, Turek, Evangelical-Augsburg Parish, of Daniel August, born in Rzymsko on the 21st February 1852, christened on the 22nd February 1852, son of Gottfryd August, a cooper, resident of Rzymsko, 33 years old, and of his wife, Beata, born Malask, 24 years old. Witnesses: Daniel Ludwig, 30 years old, and Daniel Detke, 26 years old, both of cooper profession, residents of Rzymsko. Godparents: the above-mentioned witnesses and Dorota Heider, Nepomucena Ludwig, and Julianna Babke.
1 -
Hi Maria thanks for the translation help. This might be the first time I found the family outside of Radom.
I see there is a Rzymsko very close to Radom would it be that one (more like a village) or would it be this other Rzymsko which is close to Turek? The record that you tanslated is from the Radom archives but yet it says its from Turek? Maybe the evengelcial augusburg parish in Radom was not yet built or collecting records?
Why would the records be in the radom files, did they maybe move to radom and needed to request the documents?
Thanks for your help
Matthias
0 -
You are correct. It looks like this birth record is from Turek Parish, Daniel August was born in Rzymsko near Turek, and then he moved to Radom, where he needed copy of his birth record from Turek Parish when he got married.
2 -
Looks like I will have to search through Turek now as well. Thanks Maria :)
1