Translation Request
I found this document probably containing a fragment about Melania Wołoncewicz (Мела нiи Iосифовны урожденной Волынцевичъ; my extended family), unfortunately I don't know Russian. Could someone help translate this fragment? I would be very grateful!
Document:
yandex.ru/archive/catalog/7bce9d2b-4101-43fc-8e8e-d48ebd36ebcf/5?snippet=...Титуляр+Совѣтника+Северина+Михайловича+и+Мела+нiи+Iосифовны+урожденной+%5C007%5BВолынцевичъ%5C007%5D+%2C+законныхъ+супруговъ+Юихъ+родившихся+26+-+го+Іюля+1895+г+.+въ+Г+.+Вологдѣ+.+&text=Волынцевичъ
의견
-
born 26th of July 1893 and baptized 28th of October 1893, Tadeusz Miroslaw
son of Grodno gubernia noblemen, forestry auditor Severin Nicholas son of Michal and Melania daughter of Josef nee Wolyncewicz spouses Jurowski, child was born in town of Vologda
Godparents were noblemen: Bronislaw son of Kazimierz Eisimont and Aurelia daughter of Kazimierz Jurowski (for both there are patronymics meaning son of, daughter of and referring to name, i.e. the father for both was Kazimierz but the last names are for the person, so it's [Aurelia daughter of Kazimierz] Jurowski not Aurelia [daughter of Kazimierz Jurowski])
Then goes something (в заступничестве их были) which seems to mean that godparents did not attend the event and in their name other people were taking part in rites, the godparent "replacement" were Vologda forester, collegiate assessor Matvey (Mathew/Mateusz) Fomich (son of Foma) Trzaskowski and his wife Maria daughter of Michal (Mikhail, Michael)
1