Translation request for death record: Albert August Heinrich Beermann
Much appreciation!
답변들
-
Translation:
Hamburg, October 22, 1917
Upon written notification of the 1st Reserve Battalion Infantry Regiment No. 75, it is registered that the master potter Albert August Heinrich Beermann, Private of the "Landwehr" of the 3rd Company of said regiment, of the Lutheran religion, residing in Hamburg, Fichtestrasse 33, born in Hamburg on 14 September 1878, married to MInna Auguste Anna née Mumm, widowed Schultz, son of the innkeeper Wilhelm Martin Julius Beermann, resident in Hamburg, and his deceased wife Emma Elise Henriette née von Hacht, last residing in Hamburg, was killed in action in the Polygon Wood on September 25, 1917 at 4 p.m.
14 printed words deleted
The registrar GräbeFor Landwehr see
The Polygon Wood was a battle location in Belgium in the First World War1 -
Hello @Ulrich Neitzel,
What does the word "Gefreiter" mean? I have come across several different definitions including "private" and "lance corporal".
I believe the word written in the death record is the decedent's civilian profession "Töpfermeister" = master potter (as opposed to "Jägermeister").
Thank you.
1 -
Hello @Robert Seal_1 ,
you are correct, Albert Beermann is a Töpfermeister. I corrected my translation accordingly, thank you.
Gefreiter is the second lowest military rank; I am not entirely sure what the corresponding rank in the British or US army is called.
1 -
Thank you, @Ulrich Neitzel.
0