Translation requests: records for Catharina Elisabeth Dorothea Lübbert/Mannshardt
Thank you so much!
최고 답변
-
Translation of the 1892 marriage record:
No. 38.
Bergstedt, on the 20th of November 1892.Before the undersigned civil registrar appeared today for the purpose of marriage:
(1) the worker Adolph Nicolaus Mannshardt, unmarried status, personally known, Evangelical religion, born 2 February 1868 at Bramfeld, resding in Bramfeld, son of the at Bramfeld deceased worker Jochim Hinrich Mannshardt and his still-living wife Anna Maria Margaretha, née Schroeder, residing in Bramfeld.
(2) the unmarried Elise Catharina Dorothea Lübbert, maid, personally known, Evangelical religion, born 19 February 1872 at Todendorf, residing in Bramfeld, daughter of the worker Johann Hinrich Lübbert and his at Bramfeld deceased wife Catharina Elisabeth, née Bielfeldt, the former residing in Bramfeld.
Page 2:
Witnesses were called and appeared:
(3) the worker Johann Hinrich Lübbert, personally known, 44 years old, residing in Bramfeld.
(4) the worker Hinrich Wilhlem Mannshardt, personally known, 27 years old, residing in Bramfeld.
In the presence of the witnesses the registrar asked the betrothed individually and one after the other the question: whether they declare they want to marry each other. The betrothed answered this question in the affirmative and the registrar then stated that he would now by virtue of the law declare them to be legally married.
Read aloud, approved, and signed:
Adolf Nichloaus Mannshardt
Elise Cattariena [sic] Dorothea Mannshardt, née Lübbert.
Johann Hinrich Lübbert.
Hinrich Wilhelm Mannshardt.
The Civil Registrar: Filter.
[Note on page 2 in lower right corner]: Husband died in Bramfeld, record no. 33,, 1933.
My comment: For future reference, please attach only one image per translation request. This makes it easier for the volunteers. Thank you.
0
답변들
-
Hello @AngelinePeffer1,
Translation of the birth record:
Number 94.
Bergstedt, on the 30th of August 1896.Before the undersigned civil registrar appeared today, personally known, the worker's wife Dorothea Mannshardt, née Weiss, residing in Bramfeld, [blank] religion, and reported that from Elise Catharina Dorothea Mannshardt, née Lübbert, wife of the worker Adolph Nicolaus Mannshardt, both Evangelical religion, residing with her husband at Bramfeld in his residence, on the 24th of August of the year 1896 at 11:30 am a child of the male gender was born who received the forenames Otto Athur. The informant states that she is informed of the birth from her own knowledge.
Read aloud, approved, and signed: Dorothea Mannshardt, née Weiss.
The Civil Registrar: Filter.
Note in margin: [Otto Athur Mannshardt] died 10 May 1975, Barmbek Uhlenhorst Civil Registration Office, record no. 1798 in year 1975.
0 -
Translation of the 1921 death record:
Number 9.
Bramfeld, on the 19th of February 1921.Before the undersigned civil registrar appeared today, personally known, the gardener Adolf Nikolaus Mannshardt, residing in Bramfeld, Lohkoppelstrasse 17, and reported that Elise Catharina Dorothea Mannshardt, née "Lübbers" [Lübbert], his wife, 48 years old, residing in Bramfeld, born at Todendorf on 19 February 1872, married with the informant, daughter of the married couple Johann Heinrich Lübbert and Catharina Elisabeth, née Bielfeldt, died at Bramfeld in his residence on the 18th of February of the year 1921 at 4:00 pm.
Read aloud, approved, and signed: Adolf Mannshardt.
The Civil Registrar: [signature].
[Written faintly in the lower left corner appears to be the cause of death]:
"Mastdarm Krebs" = rectal cancer.0 -
Okay, I will do that next time. Apologies for that. Thank you for your service.
0 -
You're welcome, @AngelinePeffer1.
0