Translation request: Dirks & Möller marriage record
Thank you!
답변들
-
Translation:
No. 146
Hamburg, April 10, 1897
Appearing today before the undersigned registrar for the purpose of marriage:- the office messenger Folkert Jibben Dirks, recognized by birth certificate, Lutheran religion, born on 17 August 1872 at Sandbauerschaft district Norden, residing at Hamburg, Dorotheenstrasse 112, son of the married couple, farmer Reinhard Dirks and Anna Maria née Onken, residing at Sandbauernschaft,
- Theodora Louise Henny Möller, recognized by birth certificate, Lutheran religion, born August 5, 1877 in Hamburg, residing in Hamburg - St. Georg, Langereihe 87, daughter of the married couple, office messenger Jochim Martin Heinrich Möller and Margaretha Dorothea Ilsabe née Engel, residing in Hamburg.
The following were called in and appeared as witnesses: - the innkeeper Heinrich Ferdinand Schröder, personally known, 47 years old, resident in Hamburg. Grindelallee 14,
- the milk merchant Carl Friedrich Wilhelm Dähling, recognized by marriage certificate, 30 years old, resident in Hamburg, Dorotheenstraße 112.
In the presence of the witnesses, the registrar asked the fiancés individually and in turn whether they declared that they wished to marry each other. The fiancés answered in the affirmative and the registrar then pronounced that they were now legally joined as husband and wife.
Read out, approved and signed
F J Dirks
Theodora Dirks née Möller
H.F. Schröder
Carl Dähling
The registrar
NeubertRemark in the margin on the first page:
No. 146
Hamburg on August 7, 1950
The wife at 2. died on July 25, 1950 in Hamburg. Death register no. 1487/1950 in Hamburg-Fuhlsbüttel.
The registrar by proxy <signature>Remark in the margin on the second page:
Re I. [the husband] deceased 22. October 1931 in Hamburg [registry office] 3a [death register] No. 2110/31.
Here is the link in Meyers Gazetteer for Sandbauerschaft:
0