Translation request for Danish record
I found these two records which seem to be for the same couple in the same place. One shows the child as an unbaptized stillborn son and the other shows a named son who was baptized. Do the other words that I can't read give more light? Are these 2 different couples?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9ZJ-CY27for the child under #21, Johan Frederik Ludvigsen and
for the child #20 Dødfødt Udøbt
의견
-
Neither link seems to work. Let me try again:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9ZJ-CY27
and
0 -
These links work now, but for some reason this Community site changes ":" to "%3A". If you change the characters (%3A) back to ":", the link will work.
This is the same child and parents but in 2 different parishes. The record where it lists the child's name is Viborg Søndre parish in Viborg City and the record where he is listed with no name, is in Viborg Domsogn (Cathedral parish) in Viborg City. Under the date for the named child, in the first column (for the birth) are the words "i Domsognet" = "in the Cathedral parish".
In the record where there is no name, the words that you have read as "unbaptized stillborn" actually read "flytte udøpt til Søndre Sogn" = "moved unbaptized to Søndre Parish", indicating that the child was born on 31 March in Viborg Domsogn parish. Then the family moved to Viborg Søndre parish where he was christened on 21 May.
1 -
Thank you so much!
0