Translation Request: Polish Marriage Record 1853
I would like to get a translation of this marriage record for my ancestors. I especially want to know the names of their parents, including their mothers' maiden names and the maiden name of the mother of the groom.
Thank you for your help!
의견
-
Translated from Polish:
Micr. 008025776 Image 103 of 767
Marriage Record No. 66, Zgierz, Evangelical Parish, dated the 15th November 1853, of Henryk Wilhelm Krause, a young man, a clothmaker, local resident, born in town Sagan, Szląsk (Śląsk or Silesia), son of August and Juliana, married couple Krause, clothmakers, already deceased, he is 25 years old, and of a maiden, Augusta Emilia Zerndt, daughter of Karol and Karolina, married couple Zerndt, clothmakers, here (in Zgierz) residing, she is 23 years old, she was born in Zgierz and lives with her parents. This marriage was preceded by three Marriage Banns published in Zgierz Parish. No impediment detected. No prenuptial agreement entered into. The groom submitted the certificate of being known by others, and the bride submitted copy of her birth record from the local Parish. Witnesses: Karol Krause, a clothmaker, resident of Zgierz, 28 years old, brother of Henryk Wilhelm Krause, the groom, and Wilhelm Gaerter, a clothmaker, resident of Zgierz, 52 years old. Signatures: Heinrich Wilhelm Krause, augue Emilie Zerndt, Karl Krause, Wilhelm Gaerter.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia: Żagań [ˈʐaɡaɲ] ⓘ (French and German: Sagan, Upper Sorbian: Zahań [ˈzahajn], Latin: Saganum) is a town in western Poland, on the Bóbr river, with 25,731 inhabitants (2019). The town is the capital of Żagań County in the historic region of Silesia. Previously in the Zielona Góra Voivodeship (1975–1998), Żagań has been in the Lubusz Voivodeship since 1999.
0