Translation Request, 1812 Marriage for Jan Adam Deme and Dorota Woytowna
Hello!
Thank you so much for reading this request. I am requesting a basic translation of an 1812 marriage record (marriage date, places, names, ages, etc.). The Geneteka index gives the parents’ names, but want to know where the couple were from. I think the record says Jan Adam is from Westphalia/Westfalen, but I am not sure. Is that right?
Record No. 9
Groom: Jan Adam Deme
Bride: Dorota Woytowna
Parish: Roman Catholic, Kampinos, Mazowieckie, Poland
의견
-
Marriage Record No. 9, Kampinos, District Sochaczew, Department (Province) Warszawa, dated the 4th October 1812, of Jan Adam Deme, a young man, master brick layer, resident of Kampinos, born in town Staki (?) in Westfalia Kingdom, according to the statement of knowing him, peace judge from Sochaczew District, confirming that he is 35 years old, son of Karol and Elzbieta, married couple Deme, already deceased, and of a maiden, Dorota Woytowna (daughter of Woyt/Wojt), living with her parents in Budy Zalasek in Gmina Kampinos, daughter of Jedrzej Woyt and Rozalia, married couple, she is supported by her father in Budy Zalasek, she is according to copy of her birth record from Kamieniec Parish, Departament Poznan, District Koscian, she is 31 years old. Both parties request that we proceed with marriage ceremony, as agreed by them, the Marriage Banns were published on the main door of our County Building. When no impediment was detected, after reviewing all the documents, and the 6th Section of Napoleon Code, we asked the future spouses individually if such was their will, and they both stated that it was, we then announce that in the name of law Jan Demme and a maiden Dorota Woytowna (daughter of Woyt/Wojt) are united in a marriage union. Witnesses: Michal Woyt, 42 years old, a sheepherder from village Wiejca, brother of the bride, Jan Bandzlo, 60 years old, a miller from Kampinos, Gottlieb Waltor (?), 32 years old, a gardener in Kampinos Manor, and Marcin Polc, 60 years old, a farmer from Budy Zalasek.
1 -
Thank you again, Sister Eppich! Knowing their places of origin is very helpful!
0