Translation Request for Austrian Marriage
의견
-
The images did not load properly. Can you retry and also provide a direct link to the image?
0 -
0
-
It's always good to add a link to the page you're requesting, so that translators can get a broader sample of the handwriting, as well as to see what the various columns indicate.
Here's the translation -
29 February, in the local church
16 [may be house number?]
Groom - Johannes Frischauf, prospective farmer at the Mittermayr property in Bergenddorf in the parish of Halheim, legitimate son of Wolfgang Frischauf, former farmer from the same place, and his wife Anna Maria nee Neuwirth.
[Don't know what the next few columns are - perhaps Catholic or Protestant, single or widowed]
Bride - Eva Maria Wimmer, legitimate daughter of Philipp Wimmer, farmer on the Obermayr farm in Bergenddorf, parish of Halheim, and his wife Eva Maria nee Wimmer
[Don't know what the next few columns are - perhaps Catholic or Protestant, single or widowed]
33 [probably age]
Witnesses - Wolfgang Frischauf, father of the groom, house #16 [his mark]
Philipp Wimmer, father of the bride, [can't read] house #22 [his mark]
0 -
Here's the link to the Austrian documents with the marriages. You did this one but now you should be able to see the column headings.
Eva Maria Wimmerin and Johann Frischauf Record 1808
The page is Bild 25 X35HHHH01_00025 located on the bottom left below document.
Barbara Phaffenwimmer and Martin Kraxberger Record 1830
The page is Bild 25 X35HHHH01_00070 located on the bottom left below document.
Martin Kraxberger and Barbara Pfaffenwimmer in 1850
The page is Bild 25 X35HHHH01_000100 located on the bottom left below document.
Maybe putting the link to the original documents would simplify the translation. Any questions, let me know. Thanks
0