Transcription request from old German
The record is a burial record for Maria Magdalena Koebel, born 1790 and buried 19 Dec 1858 in Ilbenstadt, Friedberg.
The text is available on film number 007991074 images 566 and 567,
If anyone can help, I should be so grateful.
의견
-
This film must be viewed at a FamilySearch center. Can you post an image?
0 -
Sorry, the lady I spoke to on Zoom from the BYU library, said I wasn’t allowed a copy of the image. She suggested I post on here, but I suppose only people who have access to the microfiche will be able to help. If I could get hold of an image I could have it translated here in England.
I just hope someone with access will be able to help 🤞
0 -
The lady on the Zoom was extremely helpful but could not read the old script.
0 -
Here is a copy of the image from film 007991074 images 566 and 567. Please let me know if you are unable to open it.
Best wishes, John
0 -
Also, info from Maria Magdalena Koebel's death record
age 68
birth year 1790
death date 17 December 1858
Father's Name Jakob Köbel
Mother's Name Gertrud Heiland
Burial Date 19 December 1858
Event Place Ilbenstadt, Freiberg, Hessen, Deutschland
0 -
Here is page 567
0 -
Here's the transcription of the record -
[bottom of the first page]
Im Jahre Christi achtzehnhundert acht und fünfzig, den siebenzehnten December, abends um zehn Uhr starb, nach geschehener glaubhafter Anzeige, Maria
[top of second page]
Magdalena Köbel, der verstorbenen hiesigen Eheleute Jacob Köbel und Gertrud geborenen Heiland, unverheurathete Tochter, alt acht und sechszig Jahre, drei Monate, und sieben und zwanzig Tage, und wurde nach beigebrachtem Todeszeugniße des Leichenbeschauers Arztes Dr. Schäfer zu Assenheim, am neunzehnten dieses, Nachmittags um ein Uhr, Christlichen Gebrauche nach, zu Erde bestattet in Gegenwart des [can't read] Johann Georg Simon Ahlbach und des hiesigen Glöckners Johannes Ahlbach, welche gegenwärtiges Protokoll nebst mire dem Pfarrer unterschrieben haben.
[signatures]
Albert Schneberger Pfarrer
Joh. Gg. Simon Ahlbach
Johs. Ahlbach
Note - the word marked [can't read] might be "Schulaspiranten" - someone who aspires to school? Not sure how that fits in this context.
0 -
Hello once more, I took a crack at transcribing an translating this record. See below. I invite any corrections.
Im Jahre Christi achtzenhundert acht und fünfzig den siebenzehnten December, Abends un Zehn Uhr, starb nach geschenener glaubhaften Anzeige, Maria Magdalena Köbel, der verstorbene hiesegen (?) Eheleute Jakob Köbel und Gertrud geboren Heiland und verheiratete Tochter, alt acht und sechzig Jahre, drei Monate, sieben und zwanzig Tage, und wurde, nach beigebrachten Todeszeugenisse des Leichenbeschauers Arztes D Schafer zu Assenheim, am neunzehnten dieses Nachmitags um ein Uhr, Christichen gebrauche nach, zur Erde bestattet in gegenwart des Schulaspiranten Johann Georg Simon Ahlbach dahier und des hiesegen Glöckners Johannes Ahlbach, welche gegenwartiges Protokoll mit mir dem Pfarrer, unterschrieben haben.
Albert Schneberg, Pfarrer
In 1858 on 17 December at 10 pm Maria Magdalena Köbel died, the wife of Jakob Köbel and Gertrud Heiland, and their married daughter, 68 years, three months, and 27 days, and with witnesses doctor D. Schafer from Assenheim, on the 19th at 1 pm was buried in the presence of student Johan Georg Simon Albach and the bellringer Johannes Albach which according to protocal was undersigned with me, the priest
Albert Schneberg, Priest
0 -
Some corrections to the translation in bold -
In the year of our Lord 1858 on 17 December at 10 pm, according to credible notification, Maria Magdalena Köbel, the unmarried daughter of of Jakob Köbel and Gertrud nee Heiland, died at the age of 68 years, three months, and 27 days, and was buried after the coroner's Dr. Schafer of Assenheim had given evidence of her death on the 19th of this month, at 1 pm in the presence of student Johan Georg Simon Albach and the bellringer Johannes Albach who signed the present protocol with me, the pastor.
Albert Schneberg, pastor
0 -
Thank you, thank you, thank you.
Now I have the record and the translation. That is brilliant.
I particularly wanted to know if Maria Magdalena was married as, in 1824, she had an illegitimate son, Andreas Raab, who is my husband's great great grandfather.
Andreas' father was Valentine Raab from Ebersheim, who signed the baptism record to confirm he was the father.
I have always wondered if Magdalena ever married.
Thank you again.
The hunt for Valentine from Ebersheim continues!
0