Translation
I have some of this. I am looking at the 1849 translation of the birth of Dorothea Hahn. I need the info in the 5th column. Can you please fill in the blanks? Thank you
Johannes Hahn ___________ __?____ _______ and Anna Catharine Knopfel ______ ____?__ _____
The two question marks are the same word, I think.
의견
-
I read:
Johannes Hahn Weißb___? und dessen Ehefrau Anna Catharine Knöpfel aus Nausis
I am not really sure about the occupation of Johannes Hahn. I would expect "Weißbäcker" (baker of white/wheat bread). But it looks more like Weißbuider which is not really a German word.
The entry for Nausis in Meyers Gazetteer is here: https://www.meyersgaz.org/place/20247022
0 -
Johannes Hahn, Weißbinder, und dessen Ehefrau Anna Katharina Knöpfel aus Nausis.
Thode, German-English Genealogical Dictionary, defines "Weißbinder" as: cooper; white washer.
One source in Wörterbuchnetz defines "Weißbinder" as cooper, or in Central Germany, especially Hesse, as house painter.
Another source in Wörterbuchnetz defines "Weißbinder" as: a type of cooper who only makes small vessels out of soft white wood , and are also called small coopers and küblers , to distinguish them from the large coopers, red or black coopers or coopers
0 -
Thank you!
0