Could someone please translate christening record?
답변들
-
I can only get parts of this record and the names are a challenge but here is what I see:
1833, September 16, House # 50,
Name: Francisca
Columns checked: Katholic, legitimate, girl
There is a word under her name: "Posthuma" - (born after father's death) and the notes:
"Midwife Catharina Odl? from here"
"Baptizer: Carolus Tejskamp? assistant clergyman"
" According to death book 9, page 22, this child was born 6 months after the father's death". There is another line at the bottom of the note that I cannot decipher.
Father:
Johann Riegel (the "R" is very unclear to me)
Local Tenant Blacksmith, born in Dube__? under the reign of Dimokurer.
Mother:
Anna, daughter of the deceased Wenzl _______? from Dube__? under the reign of Dimokurer, No 12, and the mother Anna born of Georg Smuteg? from Kniezitz under the reign of Dimokurer, No 11.
Sponsors: I cannot decipher
Dimokurer is likely the region around the town Dimokur which is now called Dymokury
Kniezitz is now called Kněžice and is about 3 miles east of Dymokury
Dube__? might be the town 1 mile north of Kněžice that is now called Dubečno.
I hope that someone else can decipher the Mother and Grandmother's maiden names better than I can.
0