Requesting Translation Assistance
Hi Maria,
Thank you for including the marriage hint with the last translation. I will look for that record when I return to the library on Sunday.
Would you be able to assist me with the translation of the following record:
File Number 008015320 Frame Number 6 of 660 Record Number 14
Thank you again and have a good day.
Sincerely,
Stephen
의견
-
Micr. 008015320 Image 6 of 660
Birth Record No. 14, Skulsk, of Agata Czarnecka, born in Budy Skulskie on the 3rd February 1826, christened on the 5th February 1826, daughter of Tomasz Czarnecki, a painter, resident of Budy Skulskie, 35 years old, and of his wife, Agnieszka, born Toporowska, 29 years old. Witnesses: Jan Kaczmarzynski, a shoemaker, 36 years old, and Jan Kabacinski, a painter, 36 years old. Godparents: Jan Kaczmarzynski and Anna Sztabetkoska from Budy Skulskie.
Stephen,
Thank you for providing Family Search Catalog reference. Enjoy your research.
0 -
Hi Maria,
I have a question for you. In the past, I have been able to find records in the Family Search Catalogs at the Family Search Affiliate Library which is located about eight miles from my house. I cannot download these scans so I must take photos for my records. I have recently kept track of the reference numbers and included them with my requests to help you with the translations.
I have also been able to locate some records online on my home computer. I do not have access to many of the Family Search records from home, so I must use other sites, such as genealogiawarchiwach.pl. or https://www.szukajwarchiwach.gov.pl. Even though I am providing scans rather than photos, I am still including reference numbers. Is it OK that I submit these records for translation, or are you only supposed to translate records from the Family Search Catalog?
Thank you once again and have a good day.
Sincerely,
Stephen
0 -
Stephen,
I help with translations of records in Polish, Russian or Latin, not necessarily from familysearch.org.
0