Need translation of marriage and birth records, August Hoÿer 1857-1858
I wanted to get a transcription and translation of the following document, an 1857 marriage record for my 3rd ggg and ggm, August Hoÿer and Catharina Diczun (am I transcribing the names correctly?), from Kreis Goldap, East Prussia. The name of the town here is transcribed as "Padienkemen", which seems to be an alternate spelling of Padingkehmen. But much of this document I have difficulty reading.
Next is the 1858 baptism record for their first child (and my 2nd ggf), also named August Hoÿer, interestingly followed immediately by the record of someone else who might be related. (I've cropped the page down to the two entries I'm interested in.) I understand the information in the headers and the first few columns, but I could really use a transcription of the columns starting with "Tag" for those two rows.
The information here is a very interesting but not unexpected discovery - I'm pretty sure the name "Diczun" is Polish, which would make sense given that East Prussia was essentially a Germanized Polish and Baltic region, and my DNA ancestry shows quite a bit of Polish and Baltic gene markers along with the German ones.
(Note that I'm pretty sure I've uploaded full-resolution images of the record, but can supply more close-up images of parts of the document if needed.)
Thanks once again for all of your help with my research!
의견
-
Here's a translation of the first record, by column -
No [sequential] - 35
First and last name, occupation and residence of the groom and his father - the youth, third son of the deceased Johann Hoÿer, [something?]owner from [Blindgalen?]
Age of the groom in years - 22
His religion - Lutheran
First and last name of the bride and her father, as well as the occupation and residence of the latter - Catharina Diczun, third daughter of the deceased innkeeper George Diczun from Padienkemen
Age of the bride in years - 19
Her religion - Lutheran
Day of the marriage - 1 (first) December
1 -
Here's the translation of the second image, by column -
Place - Padienkemen
Baptismal name of the child - August
Sex (M/F) - M [note - the number in these columns is a running number of the number of males or females]
Illegitimate (M/F) - [blank]
Summary - [the number in this column is a total of the M/F births in the previous columns]
Day and hour of the birth - seventh January 8pm
Day of the baptism - ninth January
First and last name of the father, as well as occupation - August Hoÿer, tailor
First and last name of the mother - Catharina Diczun
Baptism witnesses - Johann Hoÿer [?] Christian Anna Korÿs
Place - Padienkemen
Baptismal name of the child - Christine
Sex (M/F) - F [note - the number in these columns is a running number of the number of males or females]
Illegitimate (M/F) - [blank]
Summary - [the number in this column is a total of the M/F births in the previous columns]
Day and hour of the birth - fifth January 7pm
Day of the baptism - ninth January
First and last name of the father, as well as occupation - Gottlieb Karotke, innkeeper
First and last name of the mother - Christine Diczun
Baptism witnesses - Friedrich [Lusznat?], Louise Diczun
1