Translation Request - Alswede Baptism 1748
My best attempt at transcribing #78 is:
1748
78) XXX [before that entry "den 14th xber"]
Johan Gerd Huffmann mit Ilsabein Schepers in Anpflichten erzinltes söhnlein Gerdt Henrich Grv: Deriünger Rötger aus Gestringen
Questions:
Can you tell me what the "XXX" stands for?
This possible phrase: Anpflichten erzinltes
What the given name for the witness is?
Deriünger Rötger
Thank you so much!
Jenny Rasmusson
의견
-
Jenny,
I read this as: Johan Gerd Huffmann mit Islabein Schepers in unpflichten verzeiltes Söhnlein. Gerdt Henrich Ger. der iunger Rötger aus Gestringen.
unpflichten means adultery, verzeittes means list.
Ger. is short for court and iunger means young.
I take this to mean that Gerdt Henrich is the child of Johan Gerd Huffmann and Islabein Schepers who where in an adulterous relationship. Maybe the younger Rötger from Gestringen is someone affiliated with the court. Considering the topic of this birth record, the XXX may be a marker about the relationship of the parents.
0 -
The abbreviation is actually "Gev." = Gevatter = baptismal sponsor/godfather; as written this indicates that the younger Rötger [no forename provided] from Gestringen was the child's sponsor/godfather.
1 -
Much appreciated. Rather an interesting entry.
Question solved.
Thank you Robert, as well.
0 -
FWIW, working through this parish register, the 3 "XXX" s at the head of the christening indicates that the child is illegitimate - the parents not being married. The priest seems to always include both the father and the mother's names.
0