Helena Dorothea Lehleitner baptism 1821, Homberg an der Ohm, Alsfeld, Hesse
This record has me puzzled. Baptism of Helena Dorothea Lehleitner in 1821 at Homberg an der Ohm, Alsfeld, Hesse. Right side of image 352, film 102117080.
The father is given by his occupation (Controleur?) rather than his forename but he does sign as Christoph Lehleitner.
I would greatly appreciate it if someone would take a look at my transcription and translation and make corrections. Some of the words have me stumped and I had trouble translating the German into understandable English. I'm understanding that the second baptismal witness, Dorothea Lÿncker (identified as an aunt) must be a different person than the Dorothea Lÿncker, nee Marcolf, who is the sister of the #1 godmother Helene Sanders, nee Marcolf, and representing her.
Transcription:
Margin:Der Herrn Controleur? zweÿte Tochter Helena Dorothea
Nro. Acht und Zwanzig
Im Jahr Christi Achtzehnhundert Ein und Zwanzig
Der Zweÿ und Zwanzigsten Maÿ Morgens sieben
Uhr wurde nach geschehener glaubhaften Anzeige
Dem Herrn Contreleur? Lehleitner dahier von
seiner Ehefrau Christiane geboren Lÿnckern
ein Kind geboren, das zweÿte Kind, ein Tochter, die
zweÿte Tochter und der zehnten Junÿ getaufte, und?
Sie die Namen Helena Dorothea erhielt.
Taufzeugen waren:
1, Helena, geboren Marcolfin dahier, Ehefrau
des Schneidermeisters Sanders zu Caßel und
Großtante des kindes.
2, Dorothea Lÿnckerin; Tante des kindes. Wobeÿ
der unter Nro.1 genannten Gevatterin Stelle? vertreten
hat ihre Schwester Dorothea Lÿnckerin,
geboren Marcolfin und gegenwärtig Protokoll?
mit deren Namen nebst dem Vater des kinde und
ein dem Pfarrer der d? Taufe wer auftet untenschrieben
hat.
Translation:
Margin: The second daughter of Master Inspector Lehleitner, Helena Dorothea
No. Twenty eight
In the year of Christ, eighteen hundred and twenty one, the twenty second of May at seven oclock in the morning, according to credible notification, a child was born, the second child, a daughter, the second daughter to the wife of Master Inspector Lehleitner here, Christiane nee Lÿncker, and the tenth of June baptized, and she was given the name Helena Dorothea.
Baptismal Sponsors were:
1, Helena, nee Marcolf here, wife of the master tailor Sanders in Cassel and great aunt of the child.
2, Dorothea Lÿncker; aunt of the child.
While the godmother mentioned under No.1 has representation by her sister Dorothea Lÿncker, nee Marcolf and presently? Protocol? with their names together with the father of the child and the pastor who performed the Baptism have signed below.
의견
-
Hello Greg, you did very well with the transcription and translation! I am not the right person to judge or improve the English formulation.
Transcription:
Margin: Des Herrn Controleur? zweÿte Tochter Helena Dorothea
Nro. Acht und Zwanzig
Im Jahr Christi Achtzehnhundert Ein und Zwanzig
Den Zweÿ und Zwanzigsten Maÿ Morgens sieben
Uhr wurde nach geschehener glaubhafter Anzeige
Dem Herrn Contreleur? Lehleitner dahier von
seiner Ehefrau Christiane geboren Lÿnckern
ein Kind geboren, das zweÿte Kind, eine Tochter, die
zweÿte Tochter und den zehnten Junÿ getauft, wo
sie die Namen Helena Dorothea erhielt.
Taufzeugen waren:
1, Helena, geboren Marcolfin dahier, Ehefrau
des Schneidermeisters Sanders zu Caßel und
Großtante des Kindes.
2, Dorothea Lÿnckerin; Tante des kindes. Wobeÿ
der unter Nro.1 genannten Gevatterin Stelle vertreten
hat ihre Schwester Dorothea Lÿnckerin,
geborne Marcolfin und gegenwärtiges Protokoll
mit deren Namen nebst dem Vater des Kindes und
mir dem Pfarrer der die Taufe verrichtet unterschrieben
hat.
Translation:
Margin: The second daughter of Master Inspector Lehleitner, Helena Dorothea
No. Twenty eight
In the year of Christ, eighteen hundred and twenty one, the twenty second of May at seven oclock in the morning, according to credible notification, a child was born, the second child, a daughter, the second daughter to the wife of Master Inspector Lehleitner here, Christiane nee Lÿncker, and the tenth of June baptized, and she was given the name Helena Dorothea.
Baptismal Sponsors were:
1, Helena, nee Marcolf here, wife of the master tailor Sanders in Cassel and great aunt of the child.
2, Dorothea Lÿncker; aunt of the child.
While the godmother mentioned under No.1 was represented by her sister Dorothea Lÿncker, nee Marcolf who signed the present protocol with her name together with the father of the child and me the pastor who performed the Baptism.
0 -
Thank you @Ulrich Neitzel !
0