Help on Sweden Army Records - #961-translation request
Can someone take a look at number 961 of this Vedbo Company Army record and see if you an make out what it says. I'm especially interested in the note and the location at the end of the note. Thanks
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0028548_00191#?c=&m=&s=&cv=190&xywh=2879,2259,2205,1514
의견
-
Refreshing this. If someone can look at this and translated it would be appreciated. Thanks
0 -
When the link is clicked, and error message is received. No image is found. Please repost the link and/or image. Thank you. Then you will probably receive your translation request. PaulaAnn
0 -
Interesting when I click on the link it came up but here is the link that I just copied. Strange.. This link works. Thanks again
0 -
Thank you. It comes up this time. I cannot translate, but I am sure someone can do it now.
0 -
Quite difficult to read. What I think it says:
Den __gda Solldaten Joen Tolfßon som 1718 under Fredrick _all var blefwen den ena axlen afskuten och illa Blesserat får afskied, och befordrad till Under__
which translates into something like:
The ___ soldier Joen Tolfsson who was shot in one shoulder and severely wounded [in the year 1711] under Fredrick __ is dismissed and promoted to under__?
0 -
Interesting. I think there might be some other things in this note and I'd be interested what you think after a first look. I think I see the word "captured" before soldier Joen Tolfsson. And I think this was during the 1718 seige of Fredrikstad. I also think he was sent to Suderhall. That must be an military base you think?
Thanks
0