Alswede PR words used in the format
I think that if I can get some of the words used in these baptismal records figured out, I should be well on way to finding my family members. The priest uses pretty much the same format throughout. Here are my trouble areas:
1) the 4 words right after the father's name. The 5th word is sohn (son)
2) the word after the child's name referring to the following names. Sometimes the names that follow are numbered (why?) and other times not.
For further reference, this is located at:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS8N-39YS-F?i=88
의견
-
1) I read the words as u. sein(e) _g.? Ehel: which could mean "... and his wife's legitimate.."
2) is Gev. which is short for Gevattern = Baptismal sponsors. The names of the sponsors are sometimes numbered , sometimes not
0 -
Great! Thank you so much!
0 -
... und seiner Frau ehelicher Sohn ... (?)
It would be useful to see the entire page - unfortunately not possible from home (for me).
0 -
These are screenshots from that whole page. Does that help?
0 -
OK - shows that it always the same characters, nothing relating to a specific entry: "sein: fr:" - so I'm sure now it means "... und seiner Frau ehelicher Sohn ...".
BTW: it is easier if you just download to entire page in original resolution - see https://community.familysearch.org/de/discussion/comment/458272/#Comment_458272.
0 -
Thank you! FWIW, some of the records cannot be downloaded, so I had to resort to screenshots:)
0