A few latin words needed in transcription.
This is a death record from Ulm, Baden in latin. For me, I did pretty good. I just don't know enough latin to get some of these words that do not google translate and go with the latin dictionary, spelling is also a big factor. I just need the help with the ( ) words. This is what I have.
In the year of the Lord one thousand eight hundred thirteen on the day twenty-eight died at hour four (Serotina, I am thinking "the late"?) Martinus Noltner citizen here Having received sacraments (Poniteulis) and the last rites provided, age about seventy years. On the day thirty of the month March hour eight in the morning (a me) below wrote in (Cumterio) parish here and buried (proseutibus) Witness Josepho Antonio Noltner a teacher local/here (Bohner) who (o........) undersigned.
I really appreciate any help. Thank you in advance.
Kathy
의견
-
Hello @Kathy Blanchard_1
hora quarta serotina = hour of four late (4:00 pm).
Sacramentis Paenitentiae = sacrament of penance
a me = from me
Coemeterio = cemetery
praesentibus = in the presence of
Testibus = witnesses (plural); hence there are two witnesses: Josepho Antonio Noltner and local schoolteacher Bohner [a surname]
qui O____? una me cum Subscripterunt = who togther with me signed below.
0 -
Robert,
You are the best! Thank you so much. I guess I just didn't want to miss anything. I just don't have much experience with Latin, so it is word for word pretty much. Thank you so much. Have a super day!
Kathy
0 -
You're welcome, Kathy. I thought you did quite well with your translation of this record.
0