Translation help needed
Ancestry.com - Eastern Prussian Provinces, Germany [Poland], Selected Civil Vitals, 1874-1945
Hello,
Could someone please help me translate this document?
Thank you,
Sue
의견
-
Hello @Susan Johnson Okroy
Translation:
Number 227.
Landsberg an der Warthe, 24 December 1889.
Before the undersigned civil registrar appeared today for the purpose of marriage:
(1) the butcher Anton Ignatz Gabor, personally known, Catholic religion, born 15 December 1861 at Reichthal, Namslau District, residing in Landsberg an der Warthe, Küstriner Straße no. 30/31, son of the locksmith Anton Gabor and his wife Maria, née Gebler, the former deceased in Reichthal, the latter residing in Reichthal.
(2) the widow Henriette Auguste Wilhelmine Behrendt, née Schulz, personally known, Protestant religion, born 1 March 1859 at Berlinchen, residing in Landsberg an der Warthe, Zachowerstraße? no. 36, daughter of the worker Gottlob Schulz and his wife Henriette, née Müller, both deceased in Berlinchen.
Page 2:
Witnesses were brought in and appeared:
(3) the cattle merchant Carl Burow, personally identified by the bridal couple, 27 years old, residing in Landsberg an der Warthe, Küstriner Straße no. 60.
(4) the cattle merchant Gustav Zimmermann, personally identified by the bridal couple, 35 years old, residing in Landsberg an der Warthe, Küstriner Straße no. 38.
In the presence of the witnesses the registrar asked the betrothed one by one the following question: whether they declare they want to marry each other. The betrothed answered this question in teh affirmative and the registrar then stated that he would now by virtue of the law declare them to be legally married.
Read aloud, approved, and signed: Anton Ignatz Gabor; Henriette Gabor, née Schulz; Carl Burow; G. Zimann, should be called Zimmermann.
The Civil Registrar: Diekmann.
Certified to be in agreement with the Main Register, Landsberg an der Warthe, 24 December 1889.
The Civil Registrar: Diekmann.
0