Please help with translation of an occupation
최고 답변
-
I cannot read it, but have you looked at this website; http://sites.rootsweb.com/~romban/misc/germanjobs.html
barry
0
답변들
-
Thank you so much. Based on the website you provided, I believe that I can assume that he was a peddler:
Tellrer -peddler
Toedde -peddler
Troedler -peddler
Troner -peddler
Tueoedde, Tueoette -peddler
T'uedde, Tuette -peddler
Becky
0 -
Hi Becky,
I was watching this post, hoping to learn the name of another German occupation. I wish I could figure out the occupation but I still cannot. But I do not think it starts with a "T".
The sweeping tail of the word in the line above makes the first letter harder to decipher but it looks very much like a "W" to me. (or maybe a "V" but I favor the "W").
When I try to parse out the spelling one letter at a time I come up with "Wakkerowen" but that doesn't seem to be a German occupation that I can find.
0 -
I can't offer a transcription of the word in question other than it should be something that can have an added "- knecht" specification (like for example Müllerknecht or Stallknecht - both do not fit here).
As in most such cases it may help to see a larger part of the page for comparison of the specific handwriting.
0 -
Thanks to all for your help. A couple of clues:
I've attached an example of a similar occurrence of the double letter. However, I cannot figure out the surname.
The Kreinbrings in Pragsdorf were primarily linen weavers, though there are some agricultural workers.
0 -
Regarding the last example, I believe the surname is Rukkuts. I think this record on FamilySearch is a transcription of this baptism record. Note the baptism date of 5 Aprilis in the image above.
Hans Ruckuts, "Germany, Lutheran Baptisms, Marriages, and Burials, 1500-1971" • FamilySearch
If the double letter in the occupation is a 'k', then I would interpret it as something like "?akkersmannknecht". I suspect that the double 'k' might just be a local interpretation of the 'ck' pair. Could it be that the first letter is just a fancy capital 'A'? Perhaps then just a 'farmer's servant'?
0