Please help me translate a record--thank you so so much!
I have been researching this couple Christiane Amalie Rosenthal and Friedrick Birkholz. The weird thing is that I found this marriage record for them on Poznan that shows
Chodzież [Chodziesen/Kolmar]
entry 14 / 1861
- Friedrich August Birkholz (34 3/4 years old)
100%
father: Michael
- Amalie Christine Rosenthal (31 years old)
- 100%
But family search references this marriage record that I have attached from Nakel and it shows the couple getting married in 1861. I think if I could read the Nakel record, I might be able to get enough clues to figure out which marriage record is a match for this couple so I could put the correct father for Friedrich. Thank you so much for your help! The only other thing I know about this family is that they had a baby boy in 1862 in Samotschin area. Thank you so much for your help! Bless you!
의견
-
Maybe I’m misreading…. Image is from 1858? Is the 1861 an update to an entry here?
0 -
Note that the attached image is not a marriage record but a just a note about the proclamation (banns). The marriage may have been in a different parish.
The couple is given as:
The bachelor Friedrich August Birkholz, inhabitant in Pietronke near Chodziesen, only surviving son of the late brickmaker Michael Rosenthal, deceased in Niezikowke(?) and Christiane Amalie Rosenthal from Strelitz-Hauland.
1