Help Translating A German Family History To English
Hello friends,
I am so excited! After 5+ years of searching for my 3rd great grandparents and the siblings of my 2nd great grandfather, I'm in possession of a 36-page typewritten family history in German that answers a lot of my questions.
I've used an image translator to get the gist of the document in English but I'd like to have a more correct translation to share with my English-speaking family.
This is a fascinating story of my Prussian relatives who lived through WWII and eventually had to flee their home.
Would anyone like to translate this document? Please let me know and I can email the PDF to you.
Here is a sample of the first page of the document. Unfortunately, I can't upload a PDF here.
I'm also fine to post the document one page at at time and ask for a translation from whomever can help.
Thank you!
Aubrey Hemingway
의견
-
As it is a typed document, I have used https://www.onlineocr.net/ to convert to text, did some manual corrections
and then had it translated by https://www.deepl.com/translator:
Family history of the sisters Ursel, Anneliese and Dörte Artelt
written down by Dörte.
Before my life comes to an end, I would like to write down for my descendants and other interested people what I remember about our parents and grandparents and what I have observed during the last 60 years. That is how far back my earliest memory goes. In the family my good memory is praised. Yes, nature has endowed me with it, but I am also a person who likes to observe.
As the youngest and nest-hook in the family, my education ran a bit behind and on the side. So I picked up a lot from my two sisters, 6 1/2 and 5 years older. Since I was 12 years old, our mother was more busy with the business of her father-in-law, which later fell to our parents by inheritance, than with my education, because she was absent for months, the whole summer. So I became independent at a very early age, which suited me well and helped me a lot in my later life. But I want to report one after the other.
Grandparents Artelt.
Our grandfather Josef Artelt was born in 1864 as the son of a foreman, supervisor in a quarry, in Dürr-Arnsdorf, district of Grottkau in Silesia. He was, like me, the youngest.
His older siblings had, like so many in the 19th century, emigrated to the USA to escape the cramped conditions in the old homeland. He had contact with them or their descendants until the end of the 1920s. The oldest brother was named Johann (John) like his father. One sister was a married Hemingway, but certainly not related to the poet. Our grandfather later sent his youngest son Hans, born in 1904, over "there" in the middle of the 20's, which will be reported later.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
0