Kirchdorf - death -1798 - Trachsel - residence?
The source is from FamilySearch: Toten-Rodel, Staatsarchiv Bern, K Kirchdorf 13, page 95, first entry for year 1798, for Christina Trachsel wife of Bendicht Streit. The death record is very helpful because it has Christina's age at death which can help to find her baptism record. I have a question about the residence and would appreciate any corrections.
Thank You!
1798
Obitg: 23 Jan:
Seputt: 26 Jan:
Christina Streit, geb: Trachsel, Bendicht Streits sel.[ig] Witwe, in d Insul. alt 77 J.[ahr]
Date of death: 23 January 1798
Date of burial: 26 January 1798
Name: Christina Streit nee Trachsel, widow of the late Bendicht Streit in the Insul [this must be a spelling variation of Insel], 77 years old.
Question: I think "in the Insul/Insel" was referring to the place where Bendicht Streit was from - not Christina Trachsel's place of citizenship which was Jaberg?
답변들
-
Images didn't load: I have been told that this is a known, but unsolved problem (IT people are working on it) when more than just a single image is uploaded in a post. You could report this - and then it should be corrected. Fortunately for this death register the image quality available from the Bern State Archive is satisfactory - and as you gave the full reference, it was easy to find:
1798
Dies Obitus: 23 Jan:
Dies Sepult[urae]: 26 Jan:
Christina Streit, geb: Trachsel, Bendicht Streits sel[ige] Witwe, in d[er] Insul. alt 77 J[ahr]
You are correct: Insul seems to have been the local dialect for Insel (or at least this location) at the time - we have seen that several times before.
The information is "in der Insul" - as compared to "von Röthenbach" in the next entry: the "in" (instead of "von") indicates a place of living, i.e. Christina Streit lived "in der Insul" when she died. Her place of citizenship is not mentioned - but it would not be Jaberg any longer after getting married: marriage implied (for the bride) to take on the husband's place of citizenship. You may still find occasionally that a wife's/widow's former (original) place of citizenship is mentioned, especially for common names in an area, to differentiate lines.
1 -
I'm glad the image quality was fine from the State Archive. After reading your note, I tried uploading one image and when I was sure it was viewable (several minutes later), I tried uploading the second image which was also viewable. I'll try the same the next time I upload two images and see if it works again. Thanks for mentioning the problem and that the IT people are working on it.
That's helpful to know that the different spellings of Insul and Insel seems to be because of the local dialect.
I didn't know that after marriage a wife would take on the husband's place of citizenship, with occasional exceptions. I will pay attention to that when I see a wife's/widow's citizenship. Thank you explaining those details! Also, Christina Trachsel's place of death is now known from the record which adds more information about her.
Thank you very much @WSeelentag for your help!
0