Translation on Theresia
의견
-
Hello @Bailey74
Translation:
Page 3.
Number3.
Breithardt, on the 4th of February 1928.
Before the undersigned civil registrar appeared today, personally known, the farmer Wilhelm Siegfried, residing in Breithardt, and indicated that the farmer's wife Theresia Siegfried, née Fuchs, 83 years old, residing in Breithardt, born in Naurath, widow, died at Breithardt on the 4th of February of the year 1928 after midday at 6:00 pm. The informant declared that he is informed of this death from his own knowledge.
Read aloud, approved, and signed: Wilhelm Siegfried.
The Civil Registrar: [signature].
Certified to be in agreement with the Main Register, Breithardt on the 4th of February 1928.
The Civil Registrar: [signature].
Comment: It's a very big help to the translator to state where the record is from and what the full name of the principal is when you post a request for translation.
0 -
@Robert Seal_1 ok! Birth is Nauroth and death was Breithardt, Hesse, Germany. Her name was Theresia Siegfried (born Fuchs). I’m wondering how i can know if it states what they passed away from? That’s mainly what I’m interested in for health reasons if that makes sense? The record is from my heritage.
0 -
Hello @Bailey74,
These early civil death records rarely state what the cause of death was. That is true with this specific record -- there is no cause of death recorded.
0 -
@Robert Seal_1 thank you so much. Around what time did they start recording cause of death?
0 -
Hello @Bailey74,
I've seen some civil death records with cause of death in the 1920s and 1930s but these are rare; it's not until after WW II that these records consistently provide a cause of death.
0