Help to translate a record
의견
-
No. 4
Year and day of marriage: 1859, October 16th
Name of the clergyman who officiated: the same [Scholze]
Spouses: The bachelor and farmhand Casimir Brentkowski in Bialozewin, legitimate son of the tenant Jos[ef] Brentkowski in Brzyskorzystew was married in the church with maiden Justine Buchholz in Bialozewin, surviving third legitimate daughter of the late tenant Joh[ann] Buchholz in Biskupin
Whether they have been married or are still under their parents or guardians: Both parts have never been married. Groom has still parents [alive]; bride is of major age and without parents.
Age of the groom: 27 [years]
Age of the bride: 30 [years]
Religion of the groom: catholic
Religion of the bride: protestant
Consent of parents or guardians: Groom has parental consent (Protocol of 16 October because of mixed marriage, according to Consistory(?) Constitution of 16 June 1855)
0 -
Wow! Thank you so so so much! I can't believe it had all of those clues and so much help inside of that one record--I could only make out a couple of words--now so much more of the story makes sense and now I feel confident that Justine is part of the family I have been working on and now I know that her mother was also gone by 1859 and now it makes sense that all of the kids in this family were on the Catholic records even though everyone in my family was protestant. Thank you so much! This means so much to me! Thank you for your help! Bless you!
1 -
My pleasure, @kellerkatielorraine1. Glad I could help.
0