Translation Request
This record is from West Prussia. I am particularly interested in the entry for Michael Stellmann. (The link is https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FB9-J5F5 .) As always, I am very grateful for your help and very impressed with the quality of these translations. Thank you so much for all you do!
의견
-
Hello @2460101,
Two minor questionable item but the following translation will give you a good sense of this death record (column headings are shown in bold):
Number: 23.
Male: "16" [the 16th male to die in this parish this year].
Name [of the deceased]: Michael Stellmann. "Ortsarmen."?
Place: Stangenberg.
Day of death: on the 4th (fourth) of August [1873], 7:00 am.
Age: circa [about] 85 years.
Illness [cause of death]: debility of old age.
Remarks: notice [of death given by] son-in-law Johann Quittschorr; survived by 1 adult daughter. "14 /gr"?
The questionable items:
"Ortsarmen." might be an abbreviation for the word "Ortsarmenverband" = local poor's association. Here is the link to an article about Armenverband from the German Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Armenverband Use your browser's translate function to translate to English.
"14 /gr" Notice that all the records on this page have something similar to this recorded in this column. The "gr." might be the abbreviation for "groschen" = a small coin of low value. This is perhaps what was paid to the parish for the burial.
1 -
Wow! Thank you so much for all the details and the extra research helps!
0 -
I accidentally flagged this while trying to mark it answered. So sorry!
0 -
You're welcome, @2460101.
0