Ludwig Metzmaier - Baptism Record
Hello all,
I would like to ask the community for translation request. This record is a baptism record from the 1800s for an ancestor named Ludwig Metzmaier. I believe it is in kurrent and to me is difficult to read. I would appreciate a translation into English and if possible a German transcription.
Thank you
Much metta,
Masaki
답변들
-
@MasakiTakeda1 FYI this record was already translated on March 29 by @Ulrich Neitzel , following your post of 22 February. I have pasted his translation below:
_______________________________________________________________________________________________________
Ulrich Neitzel ✭✭✭✭✭
Transcription:
Baden im Jahre eintausend achthundert sechsundzwanzig, den dreyzigsten August Abends vier Uhr ward geboren und den einunddreysigsten nemlichen Monates und Jahres Nachmittags drey Uhr von mir getauft ein Knäblein, Namens Ludwig, ehelicher Sohn des Joseph Metzmeier, hiesigen Bürgers und Ackersmanns zu Gunzenbach, und der Magdalena geborene Lorenz. Die bey der Taufe gegenwärtig gewesenen Zeugen sind Josef Sulzer, hiesiger Bürger und Stadtpfarrmeßner, und Johannes Jörger, hiesiger Bürger und Stabhalter auf dem Hof Thiergarten, Pathe des Kindes.
Baden 31 August 1826 Johannes Andreas Lorenz, geistl. Rath und Stadtpfarrer
Translation:
Baden in the year 1826, 30 August 4:00 pm was born and on the 31st of the same month and year at 3 pm was baptized by me, a little boy, named Ludwig, legitimate son of Joseph Metzmeier, local citizen and farmer in Gunzenbach and Magdalena née Lorenz. The witnesses present at the baptism were Joseph Sulzer, local citizen and town parish sacristan, and Johannes Jörger, local citizen and administrative official on the Thiergarten, baptismal sponsor of the child.
Baden 31 August 1826 Johannes Andreas Lorenz, spiritual council and town parish priest"
0 -
KamillaKovacs3,
Thank you for letting me know it was already translated. I appreciate posting the translation again.
Much metta,
Masaki
0