Another occupation question
1792 Baptism record, Mühlhofen, Pfalz. The word in the circle looks to be some type of 'macher'. Any clues? Thanks! Tom
Transcription:
Evangelisch-Reformierte Gemeinde zu Mühlhofen
Anno 1792 Getaufte.
Tag der Geburt: der 9 Jul
Tag der Taufe: der 12 Jul.
Name: Maria Margarethe
Eltern: Melchior Röller, burger E. Einwohner in Mühlhofen und Rahel Hauckin von geburt, conjux.
Gevattern: Joh. Adam Schënd, burger u. Stëhmacher[??] in Billigheim, und Margaretha conjux.
Translation:
Protestant Reformed [Calvinist] Parish at Mühlhofen
Year 1792 Baptisms
Birth date: 9 Jul.
Baptism date: 12 Jul.
Name: Maria Margarethe
Parents: Melchior Röller, [middle class] citizen, resident in Mühlhofen, and Rahel Hauck by birth, spouse
Godparents: Joh. Adam Schënd, [middle class] citizen, and ?? in Billigheim, and Margaretha, spouse.
Archion.de
Image: https://www.archion.de/en/viewer/?no_cache=1&type=churchRegister&uid=52128
최고 답변
-
Hello @Tom Randolph,
I read the word as: Schühmacher = Schuhmacher = shoemaker. (I am familiar with this word without an umlaut on the "u".)
The "Sch" combination in German script is stylized and takes some getting use to.
0
답변들
-
@Robert Seal_1 Thanks again! I had a sneaking suspicion, just not confident enough yet
0 -
You're welcome, Tom.
0