Stumped on a couple of words in a birth record
I would appreciate any suggestions for the bits highlighted in the first image (second image same but without the circles).
- first word before father's name looks to be Ließen and is used similarly in several other records, including the one just above it. I can't identify it in the dictionary. Any ideas?
- there is an abbreviation or symbol after the father's name and that of the first witness, which looks to be a 'B' (or p?), which might refer to the neighbouring community of Billigheim? Or is this something more standard?
- 'gebohes' appears to refer to being born, but I can't find it in the dictionary. Is it something else or have I read wrong?
- The second witness looks to be Schmidt__zter -- any guesses for the missing letter(s), or if in fact these are two word? Seems unusual that no first name is given.
Did I get anything else wrong? Thank you for your patience with my learning curve!
Birth record in Mühlhofen Reformed Church register (Pfalz) for Maria Anna Gehl, 1761 -- the last entry at the bottom beginning at dito:
최고 답변
-
Hello @Tom Randolph,
liessen = let
B. = an abbreviation for "Bürger" (citizen).
gebohren = born
B. = an abbreviation for "Bürger" (citizen).
Schmidt Mster = Schmidt Meister = master smith.
The second witness's name is Wilhelm Bautß and his wife's name is Anna Maria.
Regarding "liessen": I have seen this grammatical construction previously: essentially the parents are letting their daughter be baptized.
0
답변들
-
Thanks! I do hope to get some advice on this one -- she's a direct ancestor!
0 -
@Robert Seal_1 Those make great sense, thanks! Just received my own copy of Thode, so hopefully will figure out more of these on my own now!
0 -
Hello Tom,
I'm glad you purchased a copy of Thode. Be sure to look at the reference material in the front of the book before the dictionary actually starts. Lots of great information here including names of the months, numbers written out as words, symbols that represent the days of the week, shorthand symbols used in German genealogical records, etc., etc. Also note that despite the title, Thode includes definitions for Latin, French, and Dutch words as well, and many German forenames including the unusual ones.
Best regards, Robert Seal_1
1