birth record translation help please
Hi there,
I truly admire the way the helpers here can 1. read the old script and 2. translate it to English. I am looking for some help translating the birth record for Thomas Maÿr on this page: https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/eichstaett/greding/5-01/?pg=157 (4th from bottom)
thanks in advance!
의견
-
Hello @AudreyKirtzinger,
This record is written in Latin, not German.
Translation:
Name and surname of child: Thomas Maÿr.
Time and hour [of birth]: morning at 1:00 am born on the 2nd day of February [1809].
[Date of baptism; midwife]: baptized on the same day; midwife was Catharina Wagnerin.
Parents, names, surnames, and condition; house number: Joannes [Johann] Maÿr, local farmer, and Catharina née Beissmonin; number [blank].
Godparents, names, surnames, condition, and residence: Thomas Stakner?, farmer, in the same place.
Assistant/substitute godparents: [blank].
Baptizing pastor and baptizing vicar: R.? D. Michael Urban.
Birth place: in the same place [as written in the entry immediately above] = Herrnberg.
1 -
Thank you!
0 -
You're welcome, Audrey. One correction: Birth place is: Herrnsberg.
0