Translation of a Swedish Death Record
의견
-
Hello Diane,
here comes my transcription:
Storbyn, 3 Sept 1774
Kyrckovärden Lars Andersson född 1712 29/7 fadren Bonden Anders Månsson i Storbyn och Modr. H. Ernfrid Ersdotter ibidem. Fick god upfostring och undervisning i Christendoms-kunskapen. Trädde i ägtenskap med relicta conjuge Anna Larsdotter i Storbyn 1741 15/11 haft med henne 4 söner och 1 dotter, af hvilka 2 söner redan äro genom döden hädangångna. Blef Kyrckovärd 1760 hvilken syssla han med heder och beröm förestod til sit yttersta. Haft jämn och stadig hälsa alt til nästförvekne Junii månad, då han fick känning af bröst och andetäppar som alt mer och mer tiltog och sluts ändteligen med håll och styng d. 3 Sept. då han efter Christelig förberedelse och den Högvärdigen Nattvardens vördsammaste åtnjutande sagtmodel. afsomade sedan han med beröm lefvat hade 62 år, 2 månader och 5 dygn.
and translation:
Storbyn, 3 September 1774
Church host Lars Andersson, born 29 July 1712 [son of] father farmer Anders Månsson in Storbyn, [and] mother Ernfrid Ersdotter, also from Storbyn. He received good upbringing and instruction in the Christian faith. Married the widow Anna Larsdotter in Storbyn on 15 November 1741 and had 4 sons and 1 daughter with her, of which 2 sons are already deceased. Became church host in 1760, which function he pursued with honor and praise to his utmost. Maintained good and steady health until last June, when he began to feel chest and respiratory congestion which increased more and more and finally pneumonia on 3 September, when he after Christian preparation and after the most reverent enjoyment of the Last Supper gently passed away, after he had honorably lived 62 years, 2 months and 5 days.
0 -
Thank you so very much!
0