Patronymic Help
This is the patronymic for a mother in a Minsk birth record. The transcription was Berka. I'm trying to learn to read Russian handwriting, and this looks to me like Bernovna but I could see that it might be Berkovna. But wouldn't that make the given name Bern or Berk, which aren't standard given names? Or is this a diminutive for Ber, which is a standard name, so Berko (but not Berka)? Are diminutives commonly used in patronymics? -- Brad
의견
-
good afternoon, Berk - Türkic, Turkish names. met in the Russian Empire. If you give me a larger picture, I will try to help explain the situation.
0 -
Father’s name are not used in patronymics, only full ones with the ending -ов, -ич
0 -
Alex,
Here is the full birth record. -- Brad
0 -
record 360
Rabbi with the participation of Shmupt Levin
Born on May 19 (8 Sivon) circumcised on 26/15 father - reserve lower rank Minsk bourgeoisie Leiba Faibishevich Rubenchik, mother - Raflya Berkovna.
Son-Ber
0 -
sorry, mother - Rakhlya Berkovna (RAKHL (ROKHL) - a Jewish name of the 16-19 centuries)
0 -
So, does Berkovna mean the daughter of Ber or Berko or Berka?
0 -
according to the rules for the formation of patronymics - Father Burke
according to the rules for the formation of patronymics in Russian language- father Berk, but if you look at the Jewish names - Ber (Baer, Beer, Behr).
Among Polish and Russian Jews, the name Bär changed into diminutives Baeril, Berusch and Berko. All these forms correspond to the Hebrew names "Dob" or "Issachar"; in this form they are used in the synagogue and literature
Total - Ber, Berk, Berko
1