Katharina Barbara Nuchter age 60 death 14 Feb 1811 Graben film 102078348 page 1160
Translation request:
최고의 답변
-
Hello Kent:
Translation:
Heading at top of page: In the year of Christ died in the local Parish Graben.
[Died] on the 11th of February [1811], at night around 12 o'clock midnight and was buried on the 14th [of February 1811] in the morning.
Number 4. Katharina Barbara Nichterin, unmarried non-citizen daughter from here.
Age: 60 years, 1 month, and 5 days.
Illness: consumption/tuberculosis.
Death witnesses: (1) Jacob Friedrich Cammerer, citizen and master smith. (2) Peter Braun, citizen and master joiner here.
T. L Sachs, pastor
1 -
You're welcome, Kent.
In the line immediately after Katharina Barbara's name, the second word is: "Beÿsassen". The word can also be spelled "Beisassen".
Thode defines "Beisass(e)" as: "(rental) inhabitant without citizenship". I translated this simply as: non-citizen.
Here is the link to an article from the German Wikipedia which should provide more insight for the word "Beisasse": https://de.wikipedia.org/wiki/Beisasse Use your browser's translate function to translate to English.
After the line about her age, the next line is: "Krankheit: Auszehrung." = Illness: consumption/tuberculosis.
Yes, the word for pastor "Pfarrer" is abbreviated.
1
답변들
-
Robert, again the few records we have on the Nichter family make each one interesting and important. Non-citizen? From the little I know becoming a citizen cost money and you had to have a job of consequence.
Is the word for consumption just after her age?
The word for pastor looks like an abbreviation. Am I right?
Pastor T. L Sachs, looks very precise in his entries. He appears to be clear and easy to read.
Thank you for a wonderful translation. Kent
0 -
From another record you translated speaking of Thomas Nichter, the father of 3 girls:
My comment: Both the groom and the bride's father are identified as: Hintersass(e). Ernest Thode, German-English Genealogical Dictionary defines "Hintersass(e)" as: "non-citizen resident (with own household, no land, no major livestock, but no rights or obligations of citizen)".
1 -
Robert, thank you for helping me understand the details of this document. I loved reading the article on citizenship. You are amazing. Kent
0 -
You're welcome, Kent. You ask excellent questions.
0 -
Robert, Coming from a person as highly intelligent as you, I take your compliment as a great honor. KG
1