Johann Christoph burial 27 July 1746 film 102078348 page 499
Translation request:
최고의 답변
-
Hello @Kent Gardiner
Transcription:
d. 27 Julÿ 1746 starb des Friedr: Wilhelm Reicherts allhiesigem Bürgers u. Baaders Söhnl: ex Margarethen uxore erzeugt, an der Gichter, sein Name war Jo: Xoph. Er wurde darauf folgenden Tages beÿm läuten der Glocken und Verlesung der ___ beerdigt. æt: 20 Tag
Translation:
On 27 July 1746 died the little son of the local citizen and barber Wilhelm Reichert and his wife Margarethe from spasms, his name was Johann Christoph. He was buried on the following day with the ringing of bells and reading ___? Age: 20 days.
Comment: There is one word that I can't decipher; it is not Sermon or Predigt.
Note that in the left margin the family name is given as "Reicher" without ending "t" (and genitive "s").
Gichter is a historic name for an infant disease, marked by cramps and high fever; not to be confused with Gicht = gout
1 -
@Kent Gardiner and @Robert Seal_1
Hello Kent and Robert,
I think I now found the missing word in this record: ...und Verlesung der Agende/a beerdigt.
I saw this word also in other records from Graben, sometimes better readable.
Agende means the protocol to follow, "the things to do" for a specific sevice in the church. Here is the Wikipedia article on Agenda: https://en.wikipedia.org/wiki/Agenda_(liturgy)
1
답변들
-
Thank you Ulrich. You have amazing skills. Having the German text and the English text is very helpful when I need to look up meanings of names or places. All the best to you. Kent
0 -
Thank you, @Ulrich Neitzel, for explaining the difference between "Gichter" and "Gicht".
1 -
Thanks, Ulrich, for the explanation of the word "Agenda" and for providing the Wikipedia link. I, too, have come across this word in several of the Graben burial records and wondered how to translate it. Your explanation and the Wikipedia article are very helpful.
Mit freundlichen Grüßen, Robert
0