1856 Emigration document help
Hello,
I received this document from a German archive. I believe it's an emigration document for the cousin (Lucas Hils) of my ancestor (Karl Müller) who emigrated earlier that same year (1856).
I'm trying to figure out if there's any biographical info about Lucas, or any clues in this document that relate to my target ancestor (Karl) or other family.
On page 2, I believe I see a mention of Lucas' mother, Agnes nee Müller. And another "Müller" is mentioned on page 3. Page 4 I think indicates Lucas was leaving for New York in October 1856.
I'd really appreciate any help figuring out what I've got here! :)
Thanks,
Dave
최고 답변
-
Page 1 states that this is regarding the emigration of Lucas Hils from Fautenbach to America.
Page 2 states that Lukas Hilz [i.e., another spelling of first name and last name) is unmarried, of legal age, and is asking for permission to emigrate to America. He is listed as being from "here" and as the unmarried, major-aged, legitimate son of the deceased Heinrich Hilz and of the deceased Agnes née Müller from here. Lukas appears in front of the grand ducal district office to ask permission to emigrate and permission to sell his 1.5 quarter farm and meadow to be able to cover the necessary costs of emigration. His signature is found near the bottom of page 2 and he spells his name there Lukas Hils. The record states that he has no parents anymore and that he owns a property of about 1.5 quarter fields and meadow.
Page 3 states that the following are liable for the deposit costs of the property: (1) Catharina Müller [it doesn't state whether or how she's related to Lukas] from here, and (2) his [Lukas's] minor-aged sister Miriam Hilz. He has no hope of greater fortune here, since he has no parents nor relatives here, only 3 minor-aged siblings, who do have a small fortune/means/property, and which is almost nothing until[?] they are fully grown. He is as someone subject to conscription with the local conscription [written "Ortendliche," but likely meaning "örtliche," which is "local"] in 1854 with lot number 4 recognized as unfit ["Unthauglich"/untauglich] [for service]. The page is dated 5 Sep 1856 in Fautenbach.
Page 4 (right-hand page of image 3) is written by a physician, who as a witness testifies that Lucas Hils from Fautenbach, age 22 [i.e., born 1833-1834], small and weakly built, earlier on suffered quite a lot from gonalgia, which resulted in injury to the right leg/thigh/joint. He is unfit for military service but is otherwise healthy and is free of [circumstances that would keep him from leaving]. The page is signed on 10 Sep 1856.
Page 5 (image 4) states that the following took place in Achern [where the lower district court and the district office Fautenbach belongs to are located] on 11 Sep 1856 in front of governing district official Schwarzmann: the petition of Lukas Hils from Fautenbach to receive permission to emigrate. Lukas Hils appears in front of him and submits the report attached before this page, along with his physician's testimony, and declares:
I have no parents anymore and have served these past 2 years as a farmhand. My current employer has acquired a job for me with his brother-in-law, who lives about 4 hours from New York, in which I earn 200 f [Florin, a type of currency] a year. I therefore intend to emigrate to America.
(Page 6, on image 5, continues with Lukas's explanation.) In the Conscription of 1854, I was released [from conscription duty] due to a lack of size [Maaß; I think it could mean either height or weight]. I have not yet achieved this and, moreover, as the physician's testimony shows, I suffer from an ankle that makes me unfit for military service forever. I ask for my petition for permission to emigrate to be granted. Signed in USA [i.e., he must have written this from the USA; he might be there looking into what the work will entail], Lukas Hils.
Page 7 (right-hand page of image 5) is a document from Achern, dated 11 Sep 1856, in regards to the request of Lucas Hils from Fautenbach, subject to the ordinary/local[?] conscription, for permission to emigrate to America, in the which they submit the application with the suggestion[?] that the permission to emigrate be granted under the circumstances presented, and confirm that the petitioner has not yet reached the required size [weight/height].
Page 8 (image 6) is the edict of the federal ministry of the interior regarding the petition of Lucas Hils from Fautenbach to receive permission to emigrate to America. It is dated 10 October 1856 in Carlsruhe. Decision: To the district office of Achern, in regards to the report from the 11th, number 15,924 [i.e., page 7], and with the return of the enclosed documents, in accordance with the above-mentioned decree, it is declared that the petitioner is granted the emigration permit without requiring a deposit. The decision is dated 15 Oct 1856. Under the date, it states that Lukas Hils from Fautenbach, at the time living with Hubert Peter here, is summoned on Friday, the 17th, at 8 o'clock.
Page 9 (image 7) is dated 17 Oct 1856 in Achern and states that Lukas Hils is no longer here, but rather is in Fautenbach. Decision: Invitation of the same [Lukas Hils] on Tuesday, the 21st, at 8 o'clock. On 21 Oct 1856 in Achern, in front of official Schwarzmann, Lukas Hils appeared; he will be given permission to emigrate to America for the purpose of looking for work. His passport is to be issued.
The documents do not mention your target ancestor, Karl.
This was an interesting set of documents! Did you specifically ask the archive for a copy of this set of papers, or how did you get ahold of it?
0
답변들
-
Based on the information in the immigration papers, I looked up Lukas's birth; he is listed in both copies of the Catholic Fautenbach parish records--on image 139 of microfilm 1054985 and on images 48 and 53 of microfilm 995504; those last two you may need to be in a FHC to access.
The baptismal records state that Lukas Miller, illegitimate son of Agnes Miller (herself a legitimate daughter of Joseph Miller, deceased citizen of Fautenbach, and of Christina Schwanz OR Anna Geiger [the records disagree]) was born at 2 a.m. on 18 October 1834 and baptized at 9 a.m. in Fautenbach on the same day.
The baptismal record on image 48 refers to page 79, where the column lists "(Lukas Miller) Lukas Hils" and the entry states: On 14 November 1835, Heinrich Hils, unmarried son of Josef Hils and of Anna Eva Fecker, citizens from Kapplerthal [Kappelertal], declared that he is the father of the child born and baptized on 18 October 1845, under the name Lukas Miller, [listed as the] illegitimate son of Agnes Miller (daughter of deceased Joseph Miller and of Christina Schwanz). This declaration is attested to by two witnesses: Mathäus Brechtel and Georg Votz, both ? from here. Handwritten symbol of the father, Henrich Hils: X. Dated Fautenbach, 14 November 1835; signed by Mathes Brechtel, Georg Votz, and pastor Neugart.
0 -
Lukas is listed as legitimate in his emigration papers because his parents later married, as seen in this Family Tree listing: https://www.familysearch.org/tree/person/details/KJGJ-KSB
It looks like your Karl Müller is MQCS-4G9, who is the indeed Lukas's cousin through his mother's brother Nicolaus (1804-1861).
0 -
@Charlotte Noelle Champenois Thank you so much for all of this help! I did have to request the papers from a German archive (a bit of a miracle, since I don't speak German). And everything you found surrounding this story fits my research pretty well.
I was really hoping this would lead to a connection to my target's--Karl Müller--immigration because Lukas was a cousin who emigrated about 6-8 months after Karl. However, it seems there are records for every emigrant from Fautenbach EXCEPT for Karl! hahaha!
According to an 1884 affidavit in his Civil War Pension file, Karl arrived in the U.S. in May 1856. And I even found a German emigration index card for his whole family https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS5T-Q9M9?i=111&cat=258733 ...except it doesn't include Karl! :(
If you have any other ideas, please let me know. My real goal is to find Karl's name on a ship passenger list. Not so easy for a German immigrant named "Karl Müller". :)
Thanks again!
Dave Kaiser
1