ホーム› グループ› Germany Research

Germany Research

参加

German to English please

Heidi Burkhalter
Heidi Burkhalter ✭
04/19 編集済:04/21 で Social Groups
image.png

https://www.archion.de/en/viewer/?no_cache=1&type=churchRegister&uid=283141

image #279 number #194

Thank you.

0

コメント

  • Ulrich Neitzel
    Ulrich Neitzel ✭✭✭✭✭
    04/20

    @Heidi Burkhalter

    Transcription:

    1. Karl Traug. Wüstner, Gutsbes. in Herzogswalde
    2. Karl Glabmann, Wirtschaftsbes. in Daubnitz
    3. Frau Christiana Charlotta, Leberecht Traugott Nickels, Wirtschaftsbes. in Daubnitz Ehefrau
    4. Frau Henriette Friederike, Friedrich Paathens, Wirtschaftsbes. in Daubnitz Ehefrau

    Translation:

    1. Karl Traug[ott] Wüstner, landlord in Herzogswalde
    2. Karl Glabmann, landowner in Daubnitz
    3. Mrs Christiana Charlotta, wife of Leberecht Traugott Nickel, landowner in Daubnitz
    4. Mrs Henriette Friederike, wife of Friedrich Paathen, landowner in Daubnitz

    My comment:

    "Gutsbesitzer" means the owner of a larger farm or manor. "Wirtschaftsbesitzer", literally "business owner", here probably means a landowner, a farmer. Wirtschaft can also mean inn or guesthouse, but it seems unlikely that there were so many inns in Daubnitz.

    0
  • Heidi Burkhalter
    Heidi Burkhalter ✭
    04/20

    Ulrich Neltzel: Thank you so much!!

    Daubnitz is a very small village middle of no where. My 2x great grandfather still own the land that being passed down to our family line.

    0
Clear
No Groups Found

カテゴリー

  • すべてのカテゴリ