Spanish Translation
Please connect me to people who could help.
I am from Philippines. Our old records were mostly written in Spanish being once a colony of Spain. I have found a record written in Spanish, it's a testament of Don Antonio Fernandez Ti-Yngtin. I wanted to know based on this testament how is he related to Ti-Buntin and Ti-Chulim as mentioned in the testament? It seems to me that Ti-Chulim here was my great grandfather. Also I would like to know if Ti-Buntin and Ti-Chulim were related like if they were brothers? I have attached the documents ordered Ti_Yngtin_01 up to Ti_Yngtin_05 for reference. Thank you so much.
コメント
-
From reading through this last will and testament signed and dated 13 March 1902, Ti-Yngtin is an Apostolic Roman Catholic who is married to Dona Sinforaza (sp?) Paz del Rosaria. They married in the Catholic religion and bore 6 daughters: Candelaria, Pelagia, Cresencia, Trinidad, Yrene and Jesusa (who all have the surnames of Fernandez Paz del Rosario). He also states that before being baptized as a Roman Catholic, he was married in China to an unfaithful woman (?) and states he himself was unfaithful (not sure the word is correct?) and had 2 sons by her whom he gave the Chinese names of Ti-Tanchieg and Ti-Chinoan, and they live with their mother in China. All 8 children were granted 500 Mexican pesos each. Both wives receive 1000 Mexican pesos each. He is giving his wife in China 50 pesos monthly for her expenses. HIs current wife gets the same, plus other things existing in their household.
He mentions the sale of his tobacco in Manila and tobacco that exists in the town of Alcata/Alcala (?)
He is in debt 1500 pesos and 5000 pesos to two businesses and those will be paid from the sale of his tobacco in Manila.
The two men you mentioned are ones he appointed as his executors and also guardians of his children who, at his death, might still be minors, using money from his estate after his death. They are also put in charge of his store that he has open in "this town of Alcata/Alcala" located on Alegre St. He says the store has a capital of about 2000 Mexican pesos. These men are also in charge of selling the aforementioned tobacco.
Unfortunately, no relationship is mentioned between him and these two men aside from what was mentioned, or what relationship those men have to each other.
0 -
Hello Sister Hornbeck,
Wow! Thank you so much for your translation. It's awesome, now it's clear that the testament did not provide evidence of relationship. They have the same surname though. It means, I need to do more research.
I'm deeply grateful to you for taking the time to translate for me.
Regards,
Margareth
0 -
There is always a reason someone would appoint individuals as an executor and especially as a potential guardian to their children.
It would make sense that they are related somehow just for those two reasons alone. These are two men who are being put in charge of the estate, his business, AND his minor children. I would be very surprised if they are NOT related.
At least, with that information, you have names to look at. The names of the children as well. Maybe by looking at their records, you may find that these men are uncles?
Search for marriages of the two women mentioned. Maybe the men were witnesses and you will find them in other records for Ti-Yngtin. Also, since he mentions his store and his tobacco, it is possible these men worked with him in his business line. If he was going to put them in charge of his store and selling his tobacco, they must have knowledge of that line of work.
0 -
Thank you, Sister Hornbeck!
I'm happy to hear your insights and suggestions. I will continue my research on those names :=)
Regards,
Margie
1