Would someone please help me with this translation? See my comment of August 20.
Please translate the text for me. Was this a transcription of a death notice of a resident who died elsewhere (Toulons)? Interesting if so.
Thank you!
ベストアンサー
-
Bonjour @Judy Olsen_3
The registrar of the municipality of Bosselshaussen transcribed in his register on March 20, 1862, a funeral extract which was sent to him by the military hospital of Toulon.
This extract is dated March 9, 1862 and concerns the death of Jean FINCK, soldier (first class hunter in the 1st African hunters Regiment), born in Bosselshausen on March 6, 1820.
He was the son of Abraham FINCK and Catherine JACOB.
This extract also specifies that Jean FINCK was hospitalized on January 11 of the same year and that he died at 8 am as a result of chronic pleuritis.
Best regards - Paul-Marc
1
答え
-
I cannot help with the translation but I have contacted two people who may be able to help you. By posting this comment I am keeping you post on the forefront of the discussion que. I will be checking back to see if you have received the help you need.
0 -
I changes the heading on your post just a bit to see if we can get someone's attention and get you the translation help you need.
0 -
Why, thank you for following up on this!
0 -
Could someone please look at this entry. Should I be looking in Toulons for another death entry for him? Thanks.
0 -
When you click on the link, the first page that appears is asking you to accept their terms of use. Once you scroll down and click 'accepter', the link opens to the page with Jean Finck's death entry. Hoping someone can translate and explain if copying the info for a death that occurred outside the commune is common. Thank you!
Here's the link again: https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C57-P1-R70536#visio/page:ETAT-CIVIL-C57-P1-R70536-274262
0 -
Merci beaucoup, Paul-Marc!
Judy
1