Translation help from German names of Russian towns
Hello, not sure if I could post in a German board, but I am trying to translate these 3 men names (see red arrows) and their previous residence/ city/country. They are all "Russians" by the definition of 1893, but locations are listed in German version of Russian city/county.
I took these screenshots from the Hamburg passenger list through FamilySearch: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSG9-V93H-G?i=460&cat=43289. The ship is the Amalfi, left Hamburg on 4th? or 11th? 1893, and arrival date 05/22/1893 into New York. I am looking for a Latvian man, named Eduard Grinborg, who said on his immigration papers that he was on this ship.
Thank you for any help!!!
答え
-
Hello,
my guess is
462 Goldenberg Gerschen - Lasi, Romania (aka Jassy or Lassy)
464 Bameyka Antony?? City not really sure, Schudan or something like that? Can't think of anything in or close to Russian empire with a name like this.
466 Goldberg Aron from K...v, there were several similar sounding towns, but neither fits well Kiev, Kanev, Kovrov. Karachev and Kasimov seems to be too long.
it would help to see the entire page to check the way the same letters are written elsewhere on the page
thanks,
Igor
0 -
Thank you for your response!
0