This is my first post on the forum so hoping I am doing this correctly. I have a Belgium record in
The link is https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSL6-WSWF-J?cat=78289
Image 226 on the right side page for Nicolas Hubert. I have also attached the exact image of the record that I need translated.
答え
-
"The 2nd of May 1768 after the three proclamations made according to the order of the church, I have given the nuptial blessing to Hubert Nicolas, underage son of Henry Nicolas and of Marie Francier (?), de jure and de facto of this parish on the one hand; and to Jeanne Maubert legal aged daughter of Jean Maubert and of Marie Jeanne Leclerc, of the Chasfepierre parish of the diocese of Treves, de jure, and of this one de facto: in the presence of Tousfaint Bonnardeau master cobbler and Louis Joseph Jonnaÿ young man of this town
Signed: Toufsaint Bonardeaux, Louis Joseph Jonay"
Quick note: The "f"s in names really are a second "s". So "Chassepierre", "Toussaint". I wasn't sure if I wrote Marie Francier right or not, but that's what her name seemed to be. The "ÿ" is another one of those ancient letters, doesn't mean much more than "y"!
Hope this helps!
EDIT: I did quite a literal translation which is why the wording might look funny
0 -
Bonjour @MMomper MMomper , @jeremycarre jeremycarre
I would like to make 2 corrections to the excellent translation made by Jeremy.
- The name of the Parish: Chassepierre
- the first name of the first witness: Toussaint
In "old French", the doubling of the consonant "s" was often spelled "fs". It's a little subtlety that only francophones can know about. 😏
Best regards - Paul-Marc
0 -
Thank you Jeremy and Paul-Marc for your prompt response and help. Hoping this sheds some more clues. I have kinda of hit a stopping point at this point as most of the records I am looking forward may not exist due to the Thirty Year War or during various times my ancestors' village was ransacked. I have found records back to 1663 in Chassepierre, yet I know some of my direct ancestors were born around 1640. Nicolas MAUBERT and his wife Jeanne. I found some people with those names in Toul, France in the same timeframe yet have not been able to connect if these are the same people. If you have any suggestions, I would welcome your advice.
Chassepierre is a beautiful village in Belgium on the Semois river near the France border and not too far from the Luxembourg border. Has been ruled by the Roman Empire, France, Duchy of Luxembourg, various feudal kingdoms, Germany, prior to Belgium. My family lived there for many years before emigrating to the area around Züsch and Nonnweiler, Germany in 1700, and then to Zinswiller, France in 1800. The surname evolved over time to MOMPER which is my last name.
0 -
Hello!
@Paul-Marc HEUDRE, thank you for clarifying! Funnily enough sometimes "X" was also the same thing.
@MMomper MMomper Sorry I'll be a bit useless on that side of things. I've struggled to find records prior to 1650 in general - I find that many are either incomplete or not online (the latter might be because they are incomplete?). Perhaps Paul-Marc or someone else might have more insights here.
0 -
Bonjour @MMomper MMomper
Yes, the surname MAUBERT is present in the parish of Chassepierre (click here)
Unfortunately, there is no register of baptisms prior to 1663. However, you have already been lucky (very) to be able to work with an alphabetical index and registers which cover the whole period 1663-1786 !!!!
Best regards - Paul-Marc
0