Latin translation help
I would like the date of this marriage. The year is 1788, but the month and date are what I would like to have verified.
It is the marriage on the upper right corner of the double-page, Albertus Depoorter with Maria Agnes Huyghe:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C3M2-SS2B-K?i=190&cat=295035
Thank you!
答え
-
The date is 22 July 1788. The Latin Genealogical Word List on the FamilySearch Wiki is a great resource for verifying words and dates as well.
0 -
As an aside, Charlotte,i never used that wiki,as i was not aware of its toolbox.
Very important to start working with it, btw, given Champenois in your name...are you a Belgian?
from the Champenois area?
I hope this question is not perceived as innapropriate.Sometimes it talks more easy if we are mastering the same language or are from the same country.I speak Flemish.
Adrie.
0 -
I hope you find the word list helpful, Adrie! I linked it in my response above.
I was actually born in Denmark and am Danish and American; my ancestors on my American side are French, which is where Champenois (meaning "from the area of Champagne" in France) comes from. I speak Danish and German, but not Flemish, sorry.
0 -
ah, Ok, thanks for the response.We have one(1) municipality in Belgium where the population is almost native Champenois and speaks it as native language.It is a small town, along the borders of France and Belgium called Vresse -Sur- Semois, the Semois is a very beautyfull river running there.
https://de.wikipedia.org/wiki/Champenois
so it overlaps a bit.
I can read German btw;but slowly!my far ancestors are from around the Kinzig river im Swarzwald, and currently i'm investigating the area of the Kinzig-quelle.
So you see i had a reason to believe you were Belgian!
Take care.
Adrie
0