Was the feminine -in ending sometimes an -en ending, depending on the surname?
In a marriage record for a woman, 1700s, Mittelfranken, Protestant, her surname was written Hübschen, but the surname seems to have been Hübsch. It looks like -en was used where -in might have been used with other surnames. Does it relate to pronouncing the surname with the ending?
答え
-
I would very much like to see this record. I have never seen -en used for the feminine suffix, -in. But never say never. Nearly always -en is a grammatical marker, like the English -'s, a genitive form.
No, it would have nothing to do with the pronunciation.
Again, I would very much like to see this. Can you post it?
0 -
The transcription was posted on the Feuchtwangen history site. http://www.geschichte-feuchtwangen.de/Archiv/Kirchenbuch/Feuchtwangen/EHEF1711.html
I have now checked the digitized record on Archion. The digitized record is at Bayern: Landeskirchliches Archiv der Evang.-Luth. Kirche > Dekanat Feuchtwangen > Feuchtwangen > Trauungen 1710-1724
Bild 23, original pages 44-45.
(Sorry, I'm still not certain how to add a image to this message.) There is definitely no dot over the second-last letter, so the transcriber wrote it -en. But perhaps that was just the writer's error. The baptism records of their children do not include the mother's maiden name.
Thanks so much.
0