Translation Request MR Josephus Rebay and Franciska ?özberg 1779 Edelstetten
25th of Jan 1779. I can’t decipher the bride’s surname.
Thank-you.
ベストアンサー
-
Whatever that first letter is, the last part of the surname is özelerin not özelberg, with the in being the feminine suffix for the surname. If you look at the previous page in the record, you'll see a marriage entry for Michael ?özeler at the top left. I really want to say that mysterious letter is a G, so Gözeler, but it's plainly not the same G that the scribe uses for Georg(ius). Yet the entry for 4 May 1778 lists Maria Gayerin? Same first letter, not other letter seems to fit the surname. And the last entry on the same page, bottom right, lists Josephus Greiner - again, no other letter seems right for the surname. If you look at image 731, top right, you'll see - in a different scribe's hand - a witness named Johann Georg Götzeler. So you can probably safely go with a G as the first letter of the surname.
0 -
And isn't it lovely that the marriage index is so legible? ;^) Glad I could help.
0
答え
-
Thanks so much @sylviaelchinger1. I am chuckling because I have watched some lessons through Family search on reading Fraktur, and the one lecturer said that if you can’t figure out the first letter, guess ‘G’.
0 -
I confirmed your suspicion. I found Fransizka Goezeler in the Marriage Registry for the correct page. Thanks again @sylviaelchinger1
https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/augsburg/edelstetten/7-H-R/?pg=55
0