Translation Needed - Russian to English
I would greatly appreciate any assistance in translating this marriage record for Tomasz Jankowski and Jozefa Sampolinska. It is marriage record #7 on frame #46
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/jednostka/1830117?_Jednostka_delta=20&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=3&_Jednostka_id_jednostki=1830117
Thank you,
T (name removed) Cieslak
コメント
-
@CieslakTherese Mod note: Community is a public online forum. For your privacy, your post was edited to remove a name that is not part of your username. Please see the Community Code of Conduct for more details.
0 -
Translated from Russian:
Marriage Record No. 7, Mąkoszyn, dated the 11th August 1879, of Tomasz Jankowski, 40 years old, a landowner, resident of Dębowiec, widower after death of Marianna Jankowska,on the 27th June 1879, he was born in village Boguszyce (?), son of deceased Andrzej and of Marianna, born Szklarska, married couple Jankowski, and of a maiden, Jozefa Sompolinska, 19 years old, working as a servant in Dębowiec, born in village Smolniki, Kolo District, daughter of Jozef and Marianna, born Laskowska, married couple Sompolinski, living in Brodowo, carpenters. Three Marriage Banns published in this Parish Church. No prenuptial agreement. The religious ceremony of marriage was performed by Priest of Mąkoszyn Parish. This record was read and signed.
Please check Poznan Project for indexed marriage of Tomasz Jankowski and Jozefa Sompolinska, in Makoszyn Parish, and Marriage of his parents in Sadlno No. 9 year 1840, of Andrzej Jankowski and Marianna Szklarska.
1