Trouble Locating Polish Relatives
Hi,
I'm new to genealogy. I've found much info on my Polish relatives when in Chicago and via Ellis Island immigration records, but not where they came from in Poland about 1908. I joined Polish G. Society in Chicago but their databases are too complicated as I don't have enough info to search cities or specific parishes. Writing various Polish archivist offices like Zamosc didn't lead anywhere as it was in Polish and or they wanted me to pay.
The Wegrzyns I think came from Krasnobrod area and the Jedrzykiewicz's I think came from Sokolow. I have a good marriage date in 1903 I think from Sokolow and am guessing it was a Catholic church. I've seen a few different spellings of their name too. But it's confusing to me, as there are many Sokolow's, and different records show different countries, Poland, Austria, Ukraine, Russia, etc. I've searched general church records on Ancestry and FamilySearch and haven't found anything. I don't know how to get further. Any tips appreciated! thanks
答え
-
Hello,
There is a great website for the Lublin region, of which Krasnobrod is a part, called Lubgens. I tried searching for Wegrzyn and it pulled up a lot of results, so if you have some specific names and dates you can try searching there.
As for Sokołow, I searched for the Jedrzykiewicz surname on Geneteka.genealodzy.pl and it shows there are more Jedrzykiewicz's in the Podkarpackie region and in the Świętokrzyskie region. If you have specific names, search in each region by clicking on the region name and it will take you to a search page where you can put in first names and see if any entries match your ancestors.
Otherwise, I would continue doing research of US documents to see if you can find any indication of a specific place they are from. The different countries being listed is also a good hint as it may tell you which partition your ancestor's town belong to (Russia, Prussia, or Austria/Galicia).
I hope this helps!
0 -
THANK YOU! I will look into the Lublin source. I wondered, as Krasnobrod is a bit far from Lublin. I spent all day searching in the libraries and at the LDS family center that has full record access and didn't find a thing it was extremely frustrating as I had help from expert geneologists but they didn't know anything about Poland.
The different names, based on spelling in Chicago vs Europe is tripping me up. Different records show different things. Ie: Wegrzyn, Wegerzen, Wegersenson, (I've seen for different family members and then add the first name spelling changes, ie: son Stanley, father Stanley / Stanislaus?/ grandfather Stanley etc. I read an article that said Stanislaus was one of the more common names. Similarly for Agnes, Agnieszka, Ignieszka etc? Do I just have to try all the names?
I heard Cook, County, Chicago is also a difficult place to get records from. Today I lost lots of time finding the death certificate for Ms. Wegrzyn and it was the wrong wegryzn, I had to convince the geneology helpers that it wasn't the same person. I was hoping if I got the great grandma's death certificate from Chicago this would clearly state the spelling of her parents name from Poland, but no luck, it looks like maybe her death certificate hasn't been indexed even from Chicago. Could this really be true in 1943?
Has anyone seen any good introductory guides/videos on searching for Polish ancestors? The border issue confuses me too, do I just assume it's Austria/Russia/Poland, since it sounds like it was the Austria/Hungarian empire that maybe Poland was part of in 1907? Or Do I try to search more Austria/Russia records since it seems like Zamosc/Krasnobrod/Sokolow are more to the SE of Poland?
0 -
Hi,
I just looked at the Research WIKI for regions, and Geneteka, I see the
Świętokrzyskie region but where is the Podkarpackie region?
0 -
I spent some time searching these sources, I probably need to keep searching.
With Geneteka, I don't understand why there are so many different names in the columns, and many are completely different. What do these mean?
I found this record that might be close:
Teren: swietokrzyskie
Parafia: Wszystkie miejscowosci
Osoba: Jedrzykiewicz
Rok: 1900, AKt, 29, Imie: Jan Borkowski, Rodzice Jan, Marianna Bayer, Imie: Antonia
Nazwisko: Baran,
Rodzice Stanislaw, Antonia Jedrzykiewicz, Parafia, Miedzierza:
so why are these latter names so much different than the former names?
Kids; Stanley Wegrzyn married Agnes (Agnieszka) Jedrzykiewicz June 19, 1903, parents stanley wegrzyn etc? It seems like I should be able to find marriage, but searching 1903 specifically didn't lead to much.
0 -
If you're using Chrome, Firefox, or Edge as your web browser, you can right-click on any blank part of the page and select "translate to english" and the page should then be in English. If your browser doesn't have this feature, Geneteka has a British/American flag at the top of the page that will allow you to translate the page into English.
It sounds like you are looking at a marriage records with the first set of names referring to the groom and his parents, and the second set referring to the bride and her parents.
The FamilySearch Poland Genealogy Research Wiki has a section with "How-To" guides that walk you through how to use some websites, as well as how to read different records. Here is a link to the "How-To" guides page. Here is another good guide for researching on a variety of Polish websites, including Geneteka and Lubgens.
You can also schedule an online consultation if you have more questions here.
1 -
Your ancestors were too interesting that I had to see what I could find and I found a more information on them. Please let me know if you would like me to post anything that I have found here, or if you would rather find the information on your own :).
0 -
Yes, or you could email me, but i don't know if it's considered xxxx to add my email address? THANK YOU!
I did a 20 minute immigration session with Family Search on Friday and it wasn't any help, I think she was leading me astray. There are only about 2 agnes wegrzyn's that died in chicago between about 1937-63. Cook County, Chicago apparently removed most death certificates. I don't think it was either. But the Friday researcher thought maybe it was the one that died in about 1960's. But I would think she would be buried in St. Adalbert like her husband Stanley. It's hard to know as her husband stanley wegrzyn died in 1937 in chicago. So was the informant on the death certificate for Agnes , Walter Wegrzyn a relative? We found a name of Klemensiewicz, which is similar to Jampkiwirz that the Ellis Island immigration records mention as the polish grandparent? It's so confusing to me as it's so easy to find the wrong thing. But many records say some of the kids and Agnes were born in Sokolow, but there's like so many sokolows. I'm guessing its' the one near; sokolow malopoiski, as there were some mentions of Stanley being from Krasnobrod, Rzeszow, Zamosc, but again I don't know for sure if that is right.
Agnes left Trieste, Italy in 1908 with the kids, I think Stanley left in 1907. Can I get exit records somehow?
The marriage date in June 1903, in Sokolow, seems like the best piece of Polish info. But it's also confusing that Joseph/John were born in Bessarabia, Romania, and was this Poland then, in about 1906? It's interesting that two of the kids were born in Romania/Ukraine, did the borders switch in 1905-1906 or did they really travel?
I'm meeting with the Polish specialist tomorrow with Family search, but 20 mins doesn't seem like enough time to make much progress.
0 -
See this is the death record for agnes that I don't think matches up, but Klemensiewicz seems similar to "Jampkiwriz" written on the Ellis Island immigration records. So How do I confirm this isn't her? Again the date of birth is 2 days off from April 16, 1881, and shes' buried possibly in the wrong cemetery. But for some reason people that try to help me want to argue that these probably wrong death certificates are hers?
0