Translation help
I am trying to get help translating a document from Spanish to English. It is a birth record for Nicolasa Bosch (#308). I can see that her father is Federico Bosch, but I am having a hard time with the rest. I would appreciate any help with names, ages, birthplaces, or other family relationships mentioned. Thanks so much.
コメント
-
This is not a translation but I have extracted some of the information on the record and made some comments and explanations about the information. Parts of the record are difficult to read:
Place: Bayamon
Date of record: 10 December 1878
Informant: Federico Bosch [the record states that he doesn’t have a second surname. The reason for this becomes evident later in the record], a native of Africa. A resident of this town, of full age, single, laborer, domiciled in the neighbourhood of Juan Sanchez. [It says that he is a “natural of Africa”, I don’t know if this means he was born in Africa or is of African descent. I am not familiar with the race terminology used in Puerto Rico]
He declared that he was the father of a female child that he wanted registered in the Civil Registry, and that the child was born in his mother’s home on the 6th of December.
He acknowledges that this child is his illegitimate daughter.
The child is a granddaughter on the “maternal line” of Juana Maria Bosch, a native of Africa. [This must be an error, if Juana Maria Bosch is the mother of Federico Bosch, she is the paternal grand-mother] Juana Maria Bosch also doesn’t have a second surname. The child was given the name Nicolasa. [The record contains no information about the child's mother]
The rest of the record mentions the witnesses, and ends with the usual verbiage of the registrar’s actions of registering the birth.0