Translation on birth record please...Mecklenburg-Schwerin, Germany
Line #74….last name Pingel, child was not give a first name at baptism….I cannot read the remarks in the column the first name should have been…..
0
コメント
-
@Susan Fort Johnson
The remark is: ein todtgeborner Knabe = a stillborn boy
0 -
Thank you….please explain the dates of July 7 and July 14?
0 -
FYI: What is written in the column for the baptismal date looks like ditto marks but it is in fact simply a scribal mark to indicate that this column is blank. Hence the child was still born on 7 July, and was not baptized.
0 -
Thank you! Good to know!
0 -
July 7 is the birth date; the sign in the next column indicates that there was no baptism because of the stillbirth.
0